سورة العلق
Al-Alaq
The Clot
meccan . 19 Ayahs
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
96:1
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
Translation: จงอ่านด้วยพระนามแห่งพระเจ้าของเจ้าผู้ทรงบังเกิด
96:2
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
Translation: ทรงบังเกิดมนุษย์จากก้อนเลือด
96:3
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
Translation: จงอ่านเถิด และพระเจ้าของเจ้านั้นผู้ทรงใจบุญยิ่ง
96:4
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
Translation: ผู้ทรงสอนการใช้ปากกา
96:5
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
Translation: ผู้ทรงสอนมนุษย์ในสิ่งที่เขาไม่รู้(1)
Comment: (1)ตั้งแต่อายะฮ์ที่หนึ่งถึงอายะที่ห้าเป็นอายาตของอัลกุรอานที่ถูกประทานลงมาเป็นครั้งแรก ขณะที่ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม หลบเข้าไปอยู่ในถ้ำ เพื่อหลีกเลี่ยงการบูชาเจว็ดของผู้คนในขณะนั้นและเพื่อแสวงหาสัจธรรมในการค้นหาพระเจ้าที่แท้จริง ห้าอายาตของอัลกุรอานที่ถูกประทานลงมาเป็นครั้งแรกนี้นับได้ว่าเป็นความเมตตา และความโปรดปรานครั้งแรกที่อัลลอฮ์ทรงประทานให้แก่ปวงบ่าวเป็นการเตือนให้ตระหนักว่ามนุษย์ถูกบังเกิดมาจากก้อนเลือด และด้วยการให้เกียรติโดยทรงสอนมนุษย์ในสิ่งที่เขาไม่รู้และให้วิชาความรู้แก่เขา ซึ่งเป็นปมเด่นที่มนุษย์มีเหนือมลาอิกะฮ์
96:6
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
Translation: มิใช่เช่นนั้นแท้จริงมนุษย์นั้น ย่อมจะละเมิดขอบเขต
96:7
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
Translation: เนื่องเพราะเขาคิดว่าเขาพอเพียงแล้ว
96:8
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
Translation: แท้จริงยังพระเจ้าของเจ้าเท่านั้นคือ การกลับไป(2)
Comment: (2)เป็นความจริงทีเดียวว่ามนุษย์นั้นเป็นผู้ล่วงละเมิดขอบเขต ปฏิบัติตามอารมณ์ใฝ่ต่ำ และหยิ่งยโสโอหังต่อพระเจ้าของเขา เมื่อเห็นว่าตนเองนั้นพอเพียงแล้ว คือร่ำรวยมีทรัพย์สินเงินทอง และเป็นที่แน่นอนที่สุดว่ามนุษย์ย่อมจะกลับไปหาพระเจ้าของเขา เพื่อจะได้รับการตอบแทนตามผลงานของเขา นักตัฟซีรกล่าวว่า ตั้งแต่อายะฮ์ที่ 6 ถึงอายะฮ์ที่ 19 ถูกประทานลงมาหลังจาก 5 อายะฮ์แรก เป็นเวลานานพอสมควร ทั้งนี้เนื่องจากพฤติกรรมของอะบูญะฮัล ซึ่งเป็นผู้ละเมิดหยิ่งยะโสโอหัง เมื่อเขาคิดว่าเขามีทรัพย์สินเงินทองมากมาย เขาจึงคิดอาฆาตมาดร้ายที่จะทำร้ายท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม
96:9
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
Translation: เจ้าเห็นแล้วมิใช่หรือ ผู้ที่ขัดขวาง
96:10
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
Translation: บ่าวคนหนึ่ง เมื่อเขากำลังละหมาด(3)
Comment: (3)นับได้ว่าเป็นเรื่องประหลาดจากสภาพของอะบูญะฮัลผู้ต่ำช้าเลวทราม ซึ่งเขาได้ห้ามบ่าวของอัลลอฮ์ (มุฮัมมัด) มิให้ทำการละหมาด
96:11
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
Translation: เจ้าคิดบ้างไหมว่า หากบ่าวผู้นั้นอยู่บนแนวทางที่ถูกต้อง(4)
Comment: (4)เจ้าไม่คิดบ้างหรือว่า หากว่าบ่าวผู้นั้นคือท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม ซึ่งเจ้าห้ามเขามิให้ทำละหมาดนั้นเป็นคนดีอยู่ในแนวทางที่ถูกต้องในคำพูดและการกระทำของเขา
96:12
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
Translation: หรือใช้ให้ผู้คนมีความยำเกรง(5)
Comment: (5)หรือว่าบ่าวผู้นี้เป็นผู้ใช้ให้ผู้คนให้มีความบริสุทธิ์ใจ และให้มีการเตาฮีด และเรียกร้องไปสู่การฮิดายะฮ์ แล้วทำไมเจ้าจึงห้ามปรามเขา
96:13
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Translation: เจ้าคิดบ้างไหมว่า หากเขาปฏิเสธ และผินหลังให้
96:14
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Translation: เขาไม่รู้ดอกหรือว่า แท้จริงอัลลอฮ์นั้นทรงเห็น(6)
Comment: (6)มุฮัมมัด จงบอกเราซิว่า ถ้าเขาปฏิเสธอัลกุรอาน และผินหลังให้กับการอีมาน และเขาผู้นั้นไม่รู้ดอกหรือว่าอัลลอฮ์ทรงสอดส่องสภาพการ์ณของเขา ทรงรู้เห็นการกระทำของเขา แล้วพระองค์จะทรงตอบแทนการงานของเขาให้แก่เขา
96:15
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Translation: มิใช่เช่นนั้น ถ้าเขายังไม่หยุดยั้ง เราจะจิกเขาที่ขม่อมอย่างแน่นอน
96:16
نَاصِيَةٍۢ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
Translation: ขม่อมที่โกหกที่ประพฤติชั่ว(7)
Comment: (7)มนุษย์ชั่วคนนี้ คืออะบูญะฮัล จงระงับการกระทำอันชั่วร้ายของเขาเสีย มิฉะนั้นแล้วเราจะจิกที่ขม่อมแล้วกระชากลากไปโยนสู่ไฟนรกขม่อมของคนที่โกหก คนชั่ว และมีความผิดอย่างมากมาย
96:17
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
Translation: แล้วให้เขาเรียกที่ประชุมของเขา(8)
Comment: (8)แล้วให้เขาเรียกสมัครพรรคพวกของเขาที่ชุมนุมกันอยู่ให้มาช่วยเหลือให้รอดพ้นจากการลงโทษที่เขาจะได้รับ ในเวลาเดียวกัน เราก็จะเรียกผู้คุมนรก มลาอิกะฮ์ผู้แข็งกร้าวห้าวหาญมาจัดการกับเขา
96:18
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Translation: เราก็จะเรียกผู้คุมนรก
96:19
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
Translation: มิใช่เช่นนั้น เจ้าอย่าได้เชื่อฟังมัน แต่จงสุญูด และเข้าใกล้อัลลอฮ์เถิด(9)
Comment: (9)มนุษย์ชั่วคนนี้จงระวังไวเถิด และเจ้ามุฮัมมัดอย่าได้ไปเชื่อฟังมันในสิ่งที่มันเรียกร้อง เจ้ามิได้กระทำละหมาดและเจ้าจงทำการสุญูดของเจ้าและทำละหมาดของเจ้าต่อไปเถิด และแสวงหาหาความใกล้ชิดต่ออัลลอฮ์ต่อไป มีรายงานฮะดีษกล่าวว่า “เวลาที่บ่าวมีความใกล้ชิดกับพระเจ้าของเขามากที่สุดก็คือขณะที่เขากำลังสุญูด”