سورة التين
At-Tin
The Fig
meccan . 8 Ayahs
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
95:1
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ
Translation: ขอสาบานด้วยต้นมะเดื่อและต้นมะกอก
95:2
وَطُورِ سِينِينَ
Translation: และด้วยภูเขาฎูรซีนาย
95:3
وَهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ
Translation: และด้วยเมืองนี้ที่ปลอดภัย(1)
Comment: (1)นี่คือการสาบานด้วยสิ่งสำคัญอีก 4 อย่าง ซึ่งอัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงให้ความสำคัญ คือ ต้นมะเดื่อเป็นผลไม้ที่รู้จักกันดีในภาษาอาหรับว่า “อัตตีน” และต้นมะกอกหรือ “อัซซัยตูน” ผลของมันใช้กินและกลั่นเป็นน้ำมันก็ได้ และภูเขาฎรซีนาย หรือ ฎริซีนีน คือ ภูเขาซีนาย อยู่ในปาเลสไตน์ ณ ที่นั้นมีเหตุการณ์ทางประวัติที่สำคัญคือ อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงสนทนากับนบีมูซา และทรงสาบานด้วยนครมักกะฮ์ หรือ อุมมุลกุรอ ซึ่งมีบัยตุลลอฮ์ และรอบๆเมืองเป็นเขตหวงห้าม
95:4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍۢ
Translation: โดยแน่นอนเราได้บังเกิดมนุษย์มาในรูปแบบที่สวยงามยิ่ง
95:5
ثُمَّ رَدَدْنَـٰهُ أَسْفَلَ سَـٰفِلِينَ
Translation: แล้วเราได้ให้เขากลับสู่สภาพที่ตกต่ำยิ่ง(2)
Comment: (2)สามอายะฮ์ต่อมาซึ่งเป็นคำตอบของการสาบานข้างต้น เป็นปรากฏการณ์แห่งเดชานุภาพและความรอบรู้และความเมตตาที่ยิ่งใหญ่ของอัลลอฮ์ ตะอาลา ที่มีต่อปวงมนุษย์ คือเราได้สร้างชนิดของมนุษย์มาในรูปแบบที่สวยงามยิ่ง มีคุณลักษณะที่ดีและสมบูรณ์ยิ่ง อวัยวะแต่ละส่วนสอดคล้องซึ่งกันและกัน แต่แล้วเพราะเหตุที่เขามิได้ปฏิบัติหน้าที่ตามที่เราได้บังเกิดเขามา และเขามิได้ขอบคุณต่อนิอ์มะฮ์ที่เขาได้รับจากพระเจ้าของเขาเราจึงได้ให้เขากลับไปสู่สภาพที่ตกต่ำยิ่งคือ นรกชั้นต่ำสุด หรืออีกความหมายหนึ่งก็คือ เราได้ให้เขาไปสู่สภาพแก่ชรา ไร้สมรรถภาพ หลังจากที่เขาเคยเป็นคนหนุ่มมีร่างกายแข็งแรง
95:6
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۢ
Translation: นอกจากบรรดาผู้ศรัทธาและประกอบสิ่งดีงามทั้งหลาย โดยที่สำหรับพวกเขาจะได้รับรางวัลอย่างไม่มีที่สิ้นสุด(3)
Comment: (3)นอกจากบรรดามุอ์มิน ผู้ยำเกรง ซึ่งมีลักษณะรวมระหว่างการอีมานและกระทำความดี สำหรับพวกเขาเหล่านั้นจะได้รับรางวัลเป็นการตอบแทนตลอดไปอย่างไม่มีสิ้นสุดคือ สวนสวรรค์ที่พำนักของผู้ยำเกรง
95:7
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ
Translation: ดังนั้น อะไรเล่าเขาจึงปฏิเสธเจ้า หลังจากนี้เกี่ยวกับการตอบแทน(4)
Comment: (4)หลังจากหลักฐานอันชัดเจนอย่างนี้แล้ว อะไรเล่าถึงทำให้มนุษย์ปฏิเสธต่อวันแห่งการตอบแทน
95:8
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَـٰكِمِينَ
Translation: มิใช่อัลลอฮ์ดอกหรือ เป็นผู้ตัดสินที่ดีเยี่ยมในหมู่ผู้ตัดสินทั้งหลาย(5)
Comment: (5)ดังนั้น อัลลอฮ์มิใช่ผู้ซึ่งทรงบังเกิด และทรงทำให้เป็นที่สวยงามยิ่ง และทรงเป็นผู้ยุติธรรมดีเยี่ยมในการตัดสินระหว่งมนุษย์ดอกหรือ? มีรายงานหะดีษกล่าวว่า “เมื่อท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม อ่านถึงอายะฮ์นี้ ท่านจะกล่าวว่า แน่นอนที่สุดและข้าพระองค์เป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้เป็นพยานทั้งหลายในเรื่องนี้”