سورة التين

At-Tin

The Fig


meccan   .   8 Ayahs

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ


95:1

وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ

Translation: ขอสาบานด้วยต้นมะเดื่อและต้นมะกอก

95:2

وَطُورِ سِينِينَ

Translation: และด้วยภูเขาฎูรซีนาย

95:3

وَهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ

Translation: และด้วยเมืองนี้ที่ปลอดภัย(1)

Comment: (1)นี่คือการสาบานด้วยสิ่งสำคัญอีก 4 อย่าง ซึ่งอัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงให้ความสำคัญ คือ ต้นมะเดื่อเป็นผลไม้ที่รู้จักกันดีในภาษาอาหรับว่า “อัตตีน” และต้นมะกอกหรือ “อัซซัยตูน” ผลของมันใช้กินและกลั่นเป็นน้ำมันก็ได้ และภูเขาฎรซีนาย หรือ ฎริซีนีน คือ ภูเขาซีนาย อยู่ในปาเลสไตน์ ณ ที่นั้นมีเหตุการณ์ทางประวัติที่สำคัญคือ อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงสนทนากับนบีมูซา และทรงสาบานด้วยนครมักกะฮ์ หรือ อุมมุลกุรอ ซึ่งมีบัยตุลลอฮ์ และรอบๆเมืองเป็นเขตหวงห้าม

95:4

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍۢ

Translation: โดยแน่นอนเราได้บังเกิดมนุษย์มาในรูปแบบที่สวยงามยิ่ง

95:5

ثُمَّ رَدَدْنَـٰهُ أَسْفَلَ سَـٰفِلِينَ

Translation: แล้วเราได้ให้เขากลับสู่สภาพที่ตกต่ำยิ่ง(2)

Comment: (2)สามอายะฮ์ต่อมาซึ่งเป็นคำตอบของการสาบานข้างต้น เป็นปรากฏการณ์แห่งเดชานุภาพและความรอบรู้และความเมตตาที่ยิ่งใหญ่ของอัลลอฮ์ ตะอาลา ที่มีต่อปวงมนุษย์ คือเราได้สร้างชนิดของมนุษย์มาในรูปแบบที่สวยงามยิ่ง มีคุณลักษณะที่ดีและสมบูรณ์ยิ่ง อวัยวะแต่ละส่วนสอดคล้องซึ่งกันและกัน แต่แล้วเพราะเหตุที่เขามิได้ปฏิบัติหน้าที่ตามที่เราได้บังเกิดเขามา และเขามิได้ขอบคุณต่อนิอ์มะฮ์ที่เขาได้รับจากพระเจ้าของเขาเราจึงได้ให้เขากลับไปสู่สภาพที่ตกต่ำยิ่งคือ นรกชั้นต่ำสุด หรืออีกความหมายหนึ่งก็คือ เราได้ให้เขาไปสู่สภาพแก่ชรา ไร้สมรรถภาพ หลังจากที่เขาเคยเป็นคนหนุ่มมีร่างกายแข็งแรง

95:6

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۢ

Translation: นอกจากบรรดาผู้ศรัทธาและประกอบสิ่งดีงามทั้งหลาย โดยที่สำหรับพวกเขาจะได้รับรางวัลอย่างไม่มีที่สิ้นสุด(3)

Comment: (3)นอกจากบรรดามุอ์มิน ผู้ยำเกรง ซึ่งมีลักษณะรวมระหว่างการอีมานและกระทำความดี สำหรับพวกเขาเหล่านั้นจะได้รับรางวัลเป็นการตอบแทนตลอดไปอย่างไม่มีสิ้นสุดคือ สวนสวรรค์ที่พำนักของผู้ยำเกรง

95:7

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ

Translation: ดังนั้น อะไรเล่าเขาจึงปฏิเสธเจ้า หลังจากนี้เกี่ยวกับการตอบแทน(4)

Comment: (4)หลังจากหลักฐานอันชัดเจนอย่างนี้แล้ว อะไรเล่าถึงทำให้มนุษย์ปฏิเสธต่อวันแห่งการตอบแทน

95:8

أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَـٰكِمِينَ

Translation: มิใช่อัลลอฮ์ดอกหรือ เป็นผู้ตัดสินที่ดีเยี่ยมในหมู่ผู้ตัดสินทั้งหลาย(5)

Comment: (5)ดังนั้น อัลลอฮ์มิใช่ผู้ซึ่งทรงบังเกิด และทรงทำให้เป็นที่สวยงามยิ่ง และทรงเป็นผู้ยุติธรรมดีเยี่ยมในการตัดสินระหว่งมนุษย์ดอกหรือ? มีรายงานหะดีษกล่าวว่า “เมื่อท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม อ่านถึงอายะฮ์นี้ ท่านจะกล่าวว่า แน่นอนที่สุดและข้าพระองค์เป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้เป็นพยานทั้งหลายในเรื่องนี้”