سورة البروج
Al-Burooj
The Constellations
meccan . 22 Ayahs
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
85:1
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
Translation: ขอสาบานด้วยชั้นฟ้าที่เกลื่อนกลาดด้วยดวงดาว
85:2
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
Translation: และด้วยวันที่ถูกสัญญาไว้
85:3
وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ
Translation: และด้วยผู้เป็นพยานและผู้ที่ถูกเป็นพยาน(1)
Comment: (1)อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงสาบานด้วยชั้นฟ้าที่ถูกประดับไว้ด้วยดวงดาวอย่างกระจัดกระจาย และวันกิยามะฮ์ซึ่งอัลลอฮ์ทรงสัญญาไว้กับสิ่งที่ถูกสร้างทั้งหลายว่า “อัลลอฮ์นั้นไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากพระองค์แน่นอนพระองค์ทรงรวบรวมพวกเจ้าทั้งหลายสู่วันกิยามะฮ์ ซึ่งไม่มีการสงสัยใด ๆ ในวันนั้น “และขอสาบานด้วยมุฮัมมัดและบรรดานบีซึ่งจะเป็นพยานต่อประชาชาติของพวกเขาในวันกิยามะฮ์ กล่าวกันว่า ผู้เป็นพยาน คือวันกิยามะฮ์ หรือวันศุกร์ และผู้ที่ถูกเป็นพยานคือวันอะระฟะฮ์
85:4
قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
Translation: บรรดาเจ้าของหลุมพรางถูกสาปแช่ง
85:5
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
Translation: ไฟที่เต็มไปด้วยเชื้อเพลิง
85:6
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ
Translation: ขณะที่พวกเขานั่งอยู่ตรงหน้าไฟ
85:7
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ
Translation: และพวกเขารู้เห็นเป็นพยานต่อสิ่งที่บรรดาลูกน้องกระทำกับบรรดาผู้ศรัทธา(2)
Comment: (2)อายะฮ์ที่ 4 คือคำตอบของคำสาบาน ความหมายก็คือ ขออัลลอฮ์ทรงสาปแช่งบรรดาเจ้าของหลุมพราง ซึ่งพวกเขาได้ขุดหลุมพราง แล้วได้จุดไฟเพื่อเผาบรรดามุอ์มินผู้ศรัทธา หลุมพรางนั้นถูกจุดให้ลุกไหม้เป็นกองเพลิง ขณะที่พวกเขานั่งเรียงรายล้อมรอบกองไฟกันอยู่ และเป็นพยานในการกระทำอย่างโหดร้ายทารุณ จุดมุ่งหมายในการประทานอายาตเหล่านี้เพื่อเป็นการขู่พวกกุฟฟารมักกะฮ์ เพราะพวกเขาเหล่านั้นได้ทำรายบรรดามุอ์มินที่ยอมรับนับถืออิสลามเพื่อให้กลับรับศาสนาเดิมแต่บรรดามุอ์มินได้ปฏิเสธการขู่เข็ญของพวกเขา ดังนั้นอัลลอฮ์ ตะอาลา จึงทรงกล่าวถึงเรื่องหลุมพรางนี้เป็นการแจ้งข่าวร้าย แก่บรรดาพวกกุฟฟาร และเป็นการปลอบใจแก่บรรดามุอ์มินผู้ถูกทรมาน
85:8
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
Translation: และพวกเขามิได้แก้แค้นเขาเหล่านั้นเว้นแต่ว่าเขาเหล่านั้นศรัทธาต่อัลลอฮ์ผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงได้รับการสรรเสริญ
85:9
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ
Translation: ผู้ซึ่งกรรมสิทธิ์แห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินเป็นของพระองค์ และอัลลอฮ์นั้นทรงเป็นพยานต่อทุกสิ่งอย่าง(3)
Comment: (3)บรรดามุอ์มินมิได้มีความผิดแต่อย่างใด และการแก้แค้นของพวกเขาเหล่านั้นต่อบรรดามุอ์มินก็มิใช่อื่นใด เว้นแต่ว่าพวกเขาศรัทธาต่ออัลลอฮ์ผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงได้รับการสรรเสริญ ผู้ทรงกรรมสิทธ์แห่งสากลโลก ผู้ทรงเหมาะสมยิ่งแห่งการมีเกียรติและการสรรเสริญ และอัลลอฮ์ทรงสอดส่องการงานทั้งหลายของปวงบ่าวไม่มีสิ่งซ่อนเร้นใด ๆ ในกิจการต่าง ๆ ของพวกเขาจะซ่อนเร้นไปจากพระองค์ ในการนี้เป็นข่าวดีแก่บรรดามุอ์มินและเป็นการแจ้งข่าวร้ายแก่บรรดาผู้กระทำผิดทั้งหลาย
85:10
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
Translation: แท้จริงพวกที่ประหัตประหารบรรดาผู้ศรัทธาชายและบรรดาผู้ศรัทธาหญิง แล้วพวกเขามิได้สำนึกผิดกลับตัวนั้น พวกเขาจะได้รับการลงโทษแห่งนรกญะฮันนัม และพวกเขาจะได้รับการลงโทษแห่งการเผาไหม้(4)
Comment: (4)บรรดาผู้ที่ทำหน้าที่ทรมานและเผาไหม้บรรดามุอ์มินชายและบรรดามุอ์มินหญิง เพื่อที่จะบีบบังคับพวกเขาให้กลับศาสนานั้น หากพวกเขายังไม่กลับเนื้อกลับตัวจากการกระทำชั่วช้าแล้ว พวกเขาจะได้รับการลงโทษแห่งนรกญะฮันนัมอย่างน่าอัปยศ เพราะการกุฟุรของพวกเขา และจะได้รับการลงโทษแห่งการเผาไหม้ เพราะการกระทำของพวกเขาแก่บรรดามุอ์มิน
85:11
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
Translation: แท้จริงบรรดาผู้ศรัทธาและประกอบความดีทั้งหลาย พวกเขาจะได้รับสวนสวรรค์หลากหลาย ณ เบื้องล่างของมันมีลำน้ำหลายสายไหลผ่าน นั่นคือชัยชนะอันใหญ่หลวง(5)
Comment: (5)ส่วนบรรดาผู้ศรัทธาและเป็นผู้ประกอบความดี พวกเขาจะได้รับสวนสวรรค์อันหรูหรามากมาย ซึ่งภายใต้ปราสาทนั้นจะมีธารน้ำไหลผ่านตลอดเวลา และนั่นคือชัยชนะอันใหญ่หลวง ซึ่งจะไม่มีความสุขชนิดใดหรือชัยชนะอันใดเทียบเท่า
85:12
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Translation: แท้จริงการลงโทษอย่างรุนแรงแห่งพระเจ้านั้นแข็งกร้าวยิ่งนัก(6)
Comment: (6)แท้จริงการแก้แค้นของอัลลอฮ์ และการลงโทษอย่างสาหัสของพระองค์นั้นเป็นการตอบแทนในชั้นสุดยอดแห่งการทรมาน
85:13
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
Translation: แท้จริงพระองค์คือผู้ทรงให้บังเกิดครั้งแรก และทรงให้กลับฟื้นคืนชีพขึ้นอีก
85:14
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
Translation: และพระองค์ผู้ทรงอภัยโทษผู้ทรงรักใคร่ปรานี
85:15
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
Translation: เจ้าของบัลลังก์อันรุ่งโรจน์
85:16
فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ
Translation: ผู้ทรงกระทำอย่างเด็ดขาดตามที่พระองค์ทรงประสงค์(7)
Comment: (7)พระองค์อัลลอฮ์ ญัลละวะอะลา เป็นผู้ทรงให้บังเกิด ผู้ทรงสามารถ ซึ่งพระองค์ทรงให้บังเกิดจากไม่มีอะไรเลย แล้วทรงให้พวกเขากลับฟื้นคืนชีพขึ้นมาหลังจากตายไปแล้ว พระองค์เป็นผู้ทรงปกปิดความผิดต่าง ๆ ของปวงบ่าวของพระองค์ที่เป็นผู้ศรัทธาเป็นผู้ทรงรักใคร่ปรานีต่อบรรดาผู้ที่ใกล้ชิดพระองค์ ผู้เป็นเจ้าของบัลลังก์อันยิ่งใหญ่อันรุ่งโรจน์ พระองค์ทรงกระทำตามที่พระองค์ทรงประสงค์ทรงชี้ขาดตัดสินตามที่พระองค์ทรงประสงค์ไม่มีผู้ใดวิจารณ์การตัดสินของพระองค์ และไม่มีผู้ใด ตอบโต้กฎสภาวะของพระองค์
85:17
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
Translation: ได้มีเรื่องราวของไพร่พลมายังเจ้าแล้วมิใช่หรือ ?(8)
Comment: (8)โอ้มุฮัมมัดได้มีข่าวคราวของหมู่ชนที่ปฏิเสธศรัทธามายังเจ้าแล้วมิใช่หรือ ซึ่งพวกเขาได้ทำสงครามต่อต้านบรรดาร่อซูล บรรดานบีแล้วพวกเขาก็ได้เผชิญกับการลงโทษและการแก้แค้นอย่างสาสมเพราะการปฏิเสธศรัทธาของพวกเขา
85:18
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
Translation: ของฟิรอาวน์และษะมูด(9)
Comment: (9)หมู่ชนดังกล่าวนั้นคือหมู่ชนฟิรอาวน์ และษะมูด ซึ่งพวกเขามีกำลังไพร่พลอย่างมั่นคงและแข็งแรงกว่าหมู่ชนของเจ้าคือ พวกกุฟฟารกุเรช
85:19
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ
Translation: ยิ่งไปกว่านั้นบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธายังไม่ยอมเชื่อ (ความจริง)
85:20
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
Translation: และอัลลอฮ์ทรงห้อมล้อมพวกเขาทุกด้าน(10)
Comment: (10)พวกเขาเหล่านั้นมิได้ใคร่ครวญถึงสิ่งที่พวกปฏิเสธศรัทธาในอดีตได้รับ แต่พวกเขายังคงดื้อรั้นในการปฏิเสธศรัทธามากยิ่งกว่าหมู่ชนในอดีต กระนั้นก็ดี อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงมีความสามารถเหนือพวกเขา พวกเขาจะไม่รอดพ้นไปจากพระองค์ได้ เพราะพวกเขาอยู่ในเงื้อมพระหัตถ์ของพระองค์ทุกกาลเวลา
85:21
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ
Translation: มิใช่เช่นนั้นดอก ที่พวกเขาไม่ยอมเชื่อถือคือกุรอานอันรุ่งโรจน์
85:22
فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ
Translation: อยู่ในแผ่นจารึกที่ถูกเก็บรักษาไว้(11)
Comment: (11)สิ่งที่พวกเขาปฏิเสธไม่ยอมเชื่อฟังก็คืออัลกุรอาน คัมภีร์อันยิ่งใหญ่อันรุ่งโรจน์อันมีเกียรติ ซึ่งถูกเก็บรักษาไว้ในแผ่นจารึกในชั้นฟ้า ถูกเก็บรักษาให้พ้นจากการต่อเติมและตัดทอนและบิดเบือนและเปลี่ยนแปลง