سورة عبس

Abasa

He frowned


meccan   .   42 Ayahs

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ


80:1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

Translation: เขา(มุฮัมมัด) ทำหน้าบึ้ง และผินหน้าไปทางอื่น

80:2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

Translation: เพราะชายตาบอดมาหาเขา(1)

Comment: (1)คือท่านนบีมุฮัมมัด ได้ทำหน้าบูดบึ้งและผินหลังให้ขณะที่มีชายตาบอดคนหนึ่ง คือ อับดุลลอฮ์อิบนฺ อุมมิมักตูม ได้มาหาท่าน โดยขอร้องให้สอนเรื่องราวเกี่ยวกับศาสนา หลังจากที่อายาตเหล่านี้ถูกประทานมาเมื่อชายผู้นี้มาหาท่าน ท่านจะกล่าวว่า ขอต้อนรับผู้ที่พระเจ้าของฉันตำหนิฉัน

80:3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Translation: และอะไรเล่าที่จะให้เจ้ารู้ หวังว่าเขาจะมาเพื่อซักฟอกจิตใจก็ได้

80:4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

Translation: หรือเพื่อรับคำตักเตือน เพื่อที่คำตักเตือนนั้นจะเป็นประโยชน์แก่เขา(2)

Comment: (2)มุฮัมมัดเจ้าจะรู้ได้อย่างไร? บางทีชายตาบอดผู้นี้ที่เจ้าทำหน้าบึ้งใส่เขานั้น เขามาเพื่อขัดเกลา หรือซักฟอกจิตใจของเขาจากสิ่งที่ได้เรียนรู้จากเจ้าก็ได้ หรือเพื่อรับคำตักเตือนตามที่เขาได้ยินได้ฟังมา โดยที่คำตักเตือนของเจ้านั้นจะเป็นประโยชน์แก่เขา

80:5

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

Translation: ส่วนผู้ที่พอเพียงแล้ว

80:6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

Translation: เจ้ากลับต้อนรับขับสู้(3)

Comment: (3)ส่วนผู้ที่เขาพอเพียงจากอัลลอฮ์และจากการอีมานแล้ว เพราะเขามีทรัพย์สินเงินทอง เจ้ากลับต้อนรับขับสู้และเงี่ยหูฟังเขา และเจ้าเอาใจใส่ในการเผยแผ่

80:7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Translation: และไม่ใช่หน้าที่ของเจ้า การที่เขาไม่ซักฟอก(4)

Comment: (4) คือไม่เป็นที่ตำหนิแก่เจ้าในการที่เขาจะไม่ซักฟอกจิตใจของเขาจากการปฏิเสธศรัทธา และความดื้อรั้นเจ้ามิได้ถูกเรียกร้องให้ขอฮิดายะฮ์แก่เขา หน้าที่ของเจ้านั้นคือการประกาศเผยแพร่เท่านั้น

80:8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

Translation: และส่วนผู้ที่มาหาเจ้าด้วยความพยายาม

80:9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

Translation: และเขามีความกลัวเกรง

80:10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

Translation: เจ้ากลับเมินเฉย(5)

Comment: (5)ส่วนผู้ที่มาหาเจ้าอย่างรีบเร่งในการแสวงหาความรู้เพื่ออัลลอฮ์ โดยที่เขามีความยำเกรงต่อข้อใช้ข้อห้ามของอัลลอฮ์ เจ้ากลับไม่เอาใจใส่และเมินเฉยเสีย โดยไปให้ความสนใจแก่บรรดาหัวหน้าพวกกุฟฟารที่หลงผิด

80:11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ

Translation: มิใช่เช่นนั้น แท้จริงมันเป็นข้อเตือนใจ

80:12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Translation: ดังนั้นผู้ใดประสงค์ก็ให้รำลึกถึงข้อเตือนใจนั้น(6)

Comment: (6)คืออัลลอฮ์ทรงเตือนท่านนบีว่า ต่อไปเจ้าอย่าทำเช่นนั้นอีก อัลอายาตเหล่านี้ ซึ่งมีข้อตำหนิแก่ผู้ที่พระองค์ทรงรักใคร่เป็นข้อเตือนใจ ดังนั้น ผู้ใดจากปวงบ่าวของอัลลอฮ์ประสงค์ก็ให้เขารำลึกสาเหตุแห่งการประทานวะฮีย์นี้

80:13

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ

Translation: ซึ่งมีอยู่ในคัมภีร์อันทรงเกียรติ

80:14

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ

Translation: ที่ได้รับการเทิดทูน ได้รับความบริสุทธิ์

80:15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ

Translation: ด้วยมือของมลาอิกะฮ์

80:16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ

Translation: ผู้ทรงเกียรติ ทรงคุณธรรม(7)

Comment: (7)คืออัลกุรอานนี้อยู่ในคัมภีร์อันทรงเกียรติ ณ ที่อัลลอฮ์ มีตำแหน่งอันสูงส่งในชั้นฟ้าบริสุทธิ์ จากการแตะต้องของพวกชัยฎอน จากการเปรอะเปื้อนและการบกพร่องใด ๆ โดยผ่านทางมือของมลาอิกะฮ์ ซึ่งพระองค์ทรงใช้ให้พวกเขาเป็นทูตระหว่างพระองค์กับบรรดาร่อซูลของพระองค์ พวกเขาเป็นผู้ทรงเกียรติ ทรงคุณธรรมได้รับการยกย่อง ณ ที่อัลลอฮ์

80:17

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

Translation: มนุษย์นั้นถูกสังหารเสียก็ดี เขาช่างเนรคุณเสียนี่กระไร(8)

Comment: (8)คือคนกาฟิรผู้ปฏิเสธศรัทธาถูกสาปแช่ง และถูกขับจากความเมตตาของอัลลอฮ์ การเนรคุณของเขาต่ออัลลอฮ์ช่างร้ายกาจเหลือหลาย ทั้ง ๆ ที่บุญคุณและความดีงามของพระองค์มีต่อเขาอย่างมากมายเหลือคณานับ อายะฮ์นี้เป็นการขอพรให้เขาประสบความพินาศอย่างหนักหน่วงที่สุด

80:18

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

Translation: จากสิ่งใดเล่าพระองค์ทรงบังเกิดเขามา ?

80:19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Translation: จากเชื้ออสุจิหยดหนึ่งพระองค์ทรงบังเกิดเขา แล้วก็กำหนดสภาวะแก่เขา

80:20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Translation: แล้วพระองค์ก็ทรงแผ้วทางให้สะดวกแก่เขา(9)

Comment: (9)อัลลอฮ์ทรงบังเกิดผู้ปฏิเสธศรัทธาคนนี้มาจากอะไร จึงทำให้เขาเย่อหยิ่งยโสต่อพระเจ้าของเขาแน่นอนพระองค์ทรงบังเกิดเขามาจากน้ำที่น่ารังเกียจไร้ค่าหยดหนึ่ง แล้วทรงกำหนดให้เขาอยู่ในท้องมารดาของเขาเป็นขั้นตอนจนกระทั่งเป็นตัวตนแล้วพระองค์ทรงแผ้วทางให้เขาออกจากท้องมารดาของเขาอย่างสะดวกง่ายดาย อัลหะซันอัลบัศรียฺ กล่าวว่า ทำไมผู้ที่ออกมาจากทวารเบาถึง 2 ครั้ง จึงเย่อหยิ่งยโส

80:21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

Translation: ต่อมาพระองค์ให้เขาตายไป แล้วให้เขาลงหลุม

80:22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Translation: ครั้นเมื่อพระองค์ทรงประสงค์ ก็ทรงให้เขาฟื้นคืนชีพ(10)

Comment: (10)แล้วพระองค์ทรงให้เขาตายโดยไม่ต้องปรึกษาและขอความคิดเห็นจากพระองค์ และได้ให้มีผู้จัดเตรียมฝังเขามิฉะนั้นแล้วจะเกิดการเน่าเปื่อย และมีกลิ่นเหม็นและเป็นอาหารของสัตว์ ครั้นเมื่อพระองค์ทรงประสงค์จะให้เขาฟื้นคืนชีพ ก็จะทรงให้เขามีชีวิตหลังจากได้ตายไปแล้วเพื่อการฟื้นคืนชีพ การชำระสอบสวนและการตอบแทน

80:23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Translation: มิใช่เช่นนั้น เขามิได้ปฏิบัติในสิ่งที่พระองค์ทรงใช้เขา(11)

Comment: (11)คนกาฟิรผู้ปฏิเสธศรัทธาคนนี้จงหยุดยั้งจากการเย่อหยิ่งยโสโอหังเสียที เพราะเขามิได้ปฏิบัติในสิ่งที่เป็นข้อบัญญัติแก่เขาเช่นการศรัทธา และการจงรักภักดี

80:24

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Translation: มนุษย์จงพิจารณาดูอาหารของเขาซิ

80:25

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا

Translation: เราได้หลั่งน้ำฝนลงมามากมายอย่างไร(12)

Comment: (12)มนุษย์ผู้ดื้อรั้นคนนี้จงใคร่ครวญด้วยความรอบคอบถึงการดำรงชีวิตของเขาซิวา พระองค์ทรงบังเกิดเขามาด้วยเดชานุภาพ และทรงให้ความสะดวกง่ายดายแก่เขาด้วยความเมตตาของพระองค์อย่างไร? แล้วทรงหลั่งน้ำฝนจากเมฆสู่พื้นดิน ด้วยเดชานุภาพของพระองค์อย่างไร ?

80:26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا

Translation: แล้วเราได้แยกแผ่นดินออกไป

80:27

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا

Translation: และเราได้ให้เมล็ดพืชงอกเงยขึ้นจากในแผ่นดิน

80:28

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا

Translation: และองุ่นและพืชผัก

80:29

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا

Translation: และมะกอกและอินทผลัม

80:30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا

Translation: และเรือกสวนที่หนาทึบ

80:31

وَفَـٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا

Translation: และผลไม้และทุ่งหญ้า

80:32

مَّتَـٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

Translation: ทั้งนี้เพื่อเป็นประโยชน์แก่พวกเจ้าและสัตว์เลี้ยงของพวกเจ้า(13)

Comment: (13)หลังจากที่อัลลอฮ์ได้ทรงให้ฝนหลั่งลงมาแล้ว ทำให้แผ่นดินร่วนซุยและแตกแยกออก แล้วได้ให้เมล็ดพืชที่อยู่ในแผ่นดินงอกเงยขึ้นมาเป็นเมล็ดพืช และพืชผักชนิดต่างกันเพื่อให้มนุษย์ใช้กินเป็นอาหารและกักตุนเอาไว้ เช่นองุ่นมีรสชาติอร่อยและเมล็ดถั่วนานาชนิด ต้นมะกอกหรือซัยตูน และอินทผลัม และเรือกสวนที่มีต้นไม้หลายชนิดที่หนาทึบ ตลอดตนผลไม้ชนิดต่าง ๆ กันอีกมากมาย และทุ่งหญ้าเพื่อเป็นอาหารของสัตว์ทั้งหมดนี้เพื่อเป็นประโยชน์ และเป็นเครื่องยังชีพแก่พวกเจ้าและแก่ปศุสัตว์ของพวกเจ้า

80:33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Translation: ครั้นเมื่อเสียงกัมปนาทมาถึง

80:34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

Translation: วันที่ผู้คนจะหนีจากพี่น้องของเขา

80:35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

Translation: และจากแม่ของเขา และพ่อของเขา

80:36

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

Translation: และจากภริยาของเขา และลูก ๆ ของเขา

80:37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ

Translation: สำหรับแต่ละคนในหมู่พวกเขาในวันนั้น มีภาระพอตัวเขาอยู่แล้ว(14)

Comment: (14)ครั้นเมื่อเสียงกำปนาทแห่งวันกิยามะฮ์ได้ดังขึ้น ซึ่งจะก้องกังวาลเข้าสู่โสตประสาทจนกระทั่งเกือบจะทำให้หูหนวกในวันอันน่ากลัวนั้นมนุษย์จะหนีจากคนรักของเขา คือจากพี่น้องพ่อแม่ของเขา และลูกเมียของเขา เพราะเขามีภาระยุ่งอยู่กับตัวของเขา โดยที่แต่ละคนจะพะวงอยู่กับเรื่องของตัวเอง ดังนั้นจึงเป็นข้อคิดว่าในวันกิยามะฮ์นั้นไม่มีใครที่จะช่วยเหลือคนอื่นได้นอกจากผลงานที่ดีของแต่ละคนที่ได้กระทำไว้ในโลกนี้เท่านั้นที่จะทำให้เขารอดพ้นจากความน่ากลัวและการลงโทษได้

80:38

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ

Translation: หลายใบหน้าในวันนั้นแจ่มใส

80:39

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ

Translation: หัวเราะดีใจร่าเริง(15)

Comment: (15)สภาพของมนุษย์ในวันกิยามะฮ์นั้นแบ่งออกเป็นสองพวก คือพวกที่มีความสุขกายสบายใจและพวกที่มีความทุกข์ทรมาน ลักษณะของบุคคลจำพวกแรกคือ มีใบหน้ายิ้มแย้มแจ่มใสเบิกบานดีใจหัวเราะร่าเริงเพราะเขาได้พบเห็น การยกย่องให้เกียรติ และความโปรดปรานของอัลลอฮ์แก่เขา

80:40

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ

Translation: และหลายใบหน้าในวันนั้นมีฝุ่นจับ

80:41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Translation: ความหม่นหมองจะปกคลุมบนใบหน้านั้น

80:42

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

Translation: ชนเหล่านั้นคือพวกปฏิเสธศรัทธาพวกประพฤติชั่ว(16)

Comment: (16)บุคคลจำพวกที่สอง คือใบหน้าของพวกเขามีฝุ่นและควันปกคลุมอยู่ ใบหน้าจึงมีความหมองคล้ำหม่นหมองชนเหล่านั้นที่มีใบหน้าดังกล่าวคือพวกที่ปฏิเสธศรัทธาในโลกดุนยา และมีชีวิตอยู่ในการปฏิเสธศรัทธาและการประพฤติชั่ว และสิ้นชีวิตลงด้วยสภาพเช่นนั้น