سورة المزمل

Al-Muzzammil

The Enshrouded One


meccan   .   20 Ayahs

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ


73:1

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ

Translation: โอ้ ผู้คลุมกายอยู่เอ๋ย!(1)

Comment: (1)อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงเรียกนบีของพระองค์มุฮัมมัด ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม เป็นการเตือนท่านให้รำลึกถึงชั่วโมงแห่งความสุข ซึ่งท่านได้พบกับวะฮีย์เป็นครั้งแรก แล้วท่านได้กลับบ้านเพราะความกลัวจนตัวสั่น และให้นางค่อดียะฮ์ห่มผ้าโดยกล่าวว่า โปรดคลุมกายให้ฉันด้วย พระองค์ทรงกล่าวแก่ท่านว่า โอ้ผู้ที่คลุมกายเอ๋ย จงลุกขึ้นเพื่อทำการละหมาดในเวลากลางคืนเป็นเวลาครึ่งคืน หรือน้อยกว่านั้นคือหนึ่งในสามหรือมากกว่านั้น คือสองในสามของกลางคืน และในขณะยืนละหมาดของเจ้าจงอ่านอัลกุรอานช้า ๆ เป็นจังหวะชัดถ้อยชัดคำ เพื่อที่จะได้ช่วยให้เจ้ามีความเข้าใจ และใคร่ครวญอัลกุรอาน

73:2

قُمِ ٱلَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًۭا

Translation: จงยืนขึ้น(ละหมาด) เวลากลางคืน เว้นแต่เพียงเล็กน้อย(ไม่ใช่ตลอดคืน)

73:3

نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا

Translation: ครึ่งหนึ่งของเวลากลางคืน หรือน้อยกว่านั้นเพียงเล็กน้อย

73:4

أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلًا

Translation: หรือมากกว่านั้น และจงอ่านอัลกุรอานช้า ๆ เป็นจังหวะ (ชัดถ้อยชัดคำ)

73:5

إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلًۭا ثَقِيلًا

Translation: แท้จริง เราจะประทานวะฮีย์อันหนักหน่วงแก่เจ้า

73:6

إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْـًۭٔا وَأَقْوَمُ قِيلًا

Translation: แท้จริง การตื่นขึ้นในเวลากลางคืนนั้นเป็นเวลาที่ประทับใจยิ่งและเป็นการอ่านที่ชัดเจนยิ่ง

73:7

إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّهَارِ سَبْحًۭا طَوِيلًۭا

Translation: แท้จริง สำหรับเจ้านั้นในเวลากลางวันมีภารกิจมากมาย(2)

Comment: (2)อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงแจ้งแก่ท่านนบีว่า พระองค์จะประทานอัลกุรอาน ซึ่งจะเป็นที่หนักหน่วงแก่เจ้า เพราะอัลกุรอานนั้นประมวลไว้ด้วยบัญญัติต่าง ๆ ที่เป็นทั้งฟัรฎูและวาญิบ เพื่อจะทำให้จิตใจหนักแน่นในอันที่จะเตรียมไว้รับการแบกภาระในบทบัญญัติเหล่านั้นทั้งที่เป็นวิชาความรู้ การปฏิบัติ และการเรียกร้องเชิญชวน ดังนั้นการตื่นขึ้นมาละหมาดในเวลากลางคืนนั้นทำให้การอ่านสัมผัสกับจิตใจในการเข้าใจความหมายอัลกุรอานขณะที่เขากำลังอ่าน ส่วนเวลากลางวันนั้น ภารกิจมากมายทำให้เจ้าไม่มีเวลาจะอ่าน

73:8

وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًۭا

Translation: และจงรำลึกถึงพระนามแห่งพระผู้อภิบาลของเจ้า และจงตั้งจิตมั่นต่อพระองค์อย่างเคร่งครัด

73:9

رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلًۭا

Translation: พระผู้อภิบาลแห่งทิศตะวันออกและทิศตะวันตก ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากพระองค์ ดังนั้นจงยึดพระองค์ให้เป็นผู้คุ้มครองเถิด(3)

Comment: (3)คือจงรำลึกถึงพระองค์เสมอทั้งในเวลากลางวันและเวลากลางคืน ด้วยการรำลึกถึงพระองค์ในทุกรูปแบบ เช่น การกล่าว ซุบฮานัลลอฮ์ อัลฮัมดุลิลลาฮ์ อัลลอฮุอักบัร และลาอิลาฮะอิลลัลลอฮ์ และจงตั้งจิตมั่นอย่างเคร่งครัดในการอิบาดะฮ์ต่อพระองค์ด้วยความบริสุทธิ์ใจ เพราะพระองค์เป็นพระเจ้าผู้ครอบครองทิศตะวันตกและทิศตะวันออก ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากพระองค์ ดังนั้นจงยึดมั่นต่อพระองค์เถิด ในกิจการทุก ๆ สิ่งของเจ้า พระองค์ทรงพอเพียงแก่เจ้าและพระองค์ทรงเดชานุภาพเหนือทุกสิ่งทุกอย่าง

73:10

وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهْجُرْهُمْ هَجْرًۭا جَمِيلًۭا

Translation: และจงอดทนต่อสิ่งที่พวกเขากล่าวร้ายและจงแยกตัวออกจากพวกเขาด้วยการแยกตัวอย่างสุภาพ

73:11

وَذَرْنِى وَٱلْمُكَذِّبِينَ أُو۟لِى ٱلنَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا

Translation: และจงปล่อยข้ากับบรรดาผู้ปฏิเสธผู้สำราญ และจงผ่อนผันให้แก่พวกเขาสักเล็กน้อย(4)

Comment: (4)คือจงอดทนต่อการกล่าวร้ายของพวกมุชริกีนที่กล่าวหาว่าเจ้าเป็นมายากล เป็นกวีและเป็นคนบ้าจงปลีกตัวให้ห่างไปจากพวกเขาและอย่าโต้ตอบพวกเขาด้วยการทำร้ายและการด่าทอ และจงปล่อยข้ากับพวกมุชริกีนเจ้าสำราญเหล่านั้นโดยให้เวลากับพวกเขาสักเล็กน้อย ข้าจะคุ้มครองเจ้าให้พ้นจากความชั่วร้ายของพวกเขา และพวกเขาจะประสบความพินาศในสงครามบัดร์ โดยน้ำมือของบรรดามุอ์มิน

73:12

إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالًۭا وَجَحِيمًۭا

Translation: แท้จริง ณ ที่เรานั้นมีตรวนและกองไฟลุกโชน

73:13

وَطَعَامًۭا ذَا غُصَّةٍۢ وَعَذَابًا أَلِيمًۭا

Translation: และอาหารที่ติดลำคอและการลงโทษอันเจ็บปวด(5)

Comment: (5)สำหรับพวกเขาเหล่านั้นในวันอาคิเราะฮ์เราได้เตรียมโซ่ตรวนใหญ่หนักไว้สำหรับล่ามพวกเขาและกองไฟลุกโชนคือ นรกญะฮันนัม และอาหารมีกลิ่นเหม็นเวลากินเข้าไปติดอยู่ที่ลำคอ คือต้นซักกูม และน้ำเลือดน้ำหนอง และการลงโทษอย่างเจ็บปวดแสนสาหัส

73:14

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلْجِبَالُ كَثِيبًۭا مَّهِيلًا

Translation: วันที่แผ่นดินและภูเขาจะสั่นสะเทือนและภูเขาจะกลายเป็นกองทรายไหลพรู

73:15

إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولًۭا شَـٰهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًۭا

Translation: แท้จริงเราได้ส่งร่อซูลคนหนึ่งไปยังพวกเจ้า เพื่อเป็นพยานต่อพวกเจ้า ดังที่เราได้ส่งร่อซูลคนหนึ่งไปยังฟิรอาวน์(6)

Comment: (6)อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงกล่าวถึงเวลาแห่งการลงโทษคือวันที่แผ่นดิน และภูเขาจะสั่นสะเทือนอย่างหนัก นั่นคือวันกิยามะฮ์ ภูเขาซึ่งเคยแข็งแกร่งก็จะกลายเป็นกองทรายไหลกระจาย โอ้ชาวมักกะฮ์เอ๋ย ! เราได้ส่งมุฮัมมัด ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม มายังพวกเจ้าเพื่อเป็นพยานต่อการกระทำต่าง ๆ ของพวกเจ้า เช่นการปฏิเสธศรัทธาและดื้อรั้นฝ่าฝืนของพวกเจ้าเสมือนกับที่เราได้ส่งมูซา อิบนฺ อิมรอน ไปยังฟิรอาวน์ ผู้ละเมิดหยิ่งยโส

73:16

فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذْنَـٰهُ أَخْذًۭا وَبِيلًۭا

Translation: แต่ฟิรอาวน์ได้ฝ่าฝืนร่อซูลคนนั้น ดังนั้นเราจึงได้ลงโทษเขาด้วยการลงโทษอย่างหนักหน่วง

73:17

فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًۭا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدَٰنَ شِيبًا

Translation: ถ้าพวกเจ้าปฏิเสธ ดังนั้นพวกเจ้าจะปกป้องตนเองต่อวันนั้นได้อย่างไรเล่า ซึ่งจะทำให้เด็กๆ กลายเป็นแก่ (มีผมสีขาวเพราะความตกใจกลัว)(7)

Comment: (7)ต่อมาเมื่อฟิรอาวน์ ได้ปฏิเสธศรัทธาต่อมูซาเช่นเดียวกับพวกเจ้า โอ้ชาวกุเรชเอ๋ย! ได้ปฏิเสธศรัทธาต่อมุฮัมมัด ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม เราก็ได้ทำลายล้างฟิรอาวน์และพวกพ้องของเขาด้วยการให้จมน้ำตาย หากว่าพวกเจ้าปฏิเสธศรัทธา ไม่ยอมเชื่อถือต่อร่อซูลแล้ว ดังนั้นพวกเจ้าจะไม่ระมัดระวังและไม่กลัวการลงโทษต่อวันอันน่ากลัวนั้นดอกหรือ? ซึ่งความตกใจกลัวนั้นจะทำให้ทุกคนกลายเป็นคนแก่เพราะมีผมกลายเป็นสีขาว

73:18

ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرٌۢ بِهِۦ ۚ كَانَ وَعْدُهُۥ مَفْعُولًا

Translation: (วันนั้น) ชั้นฟ้าจะปริแยกออก และสัญญาของพระองค์จะต้องเกิดขึ้น (อย่างไม่ต้องสงสัย)

73:19

إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۭ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا

Translation: แท้จริง นี่คือข้อเตือนสติ ดังนั้นผู้ใดประสงค์ก็พึงยึดถือเป็นแนวทางไปสู่พระผู้อภิบาลของเขาเถิด(8)

Comment: (8)เพราะความน่ากลัวของวันนั้นอีกเช่นเดียวกันพวกเจ้าจะเห็นท้องฟ้าปริแยกออกไปและแตกออกเป็นเสี่ยง ๆ ในวันนั้นอัลลอฮ์ ตะอาลา จะกล่าวแก่อาดัมว่า โอ้อาดัมเอ๋ย! จงส่งลูกหลานของเจ้าไปยังนรกจากทุกหนึ่งพันคน เก้าร้อยเก้าสิบเก้าคน คือจากทุกหนึ่งพันคนเหลือรอดเพียงหนึ่งคนเท่านั้น เมื่อเป็นเช่นนี้เหตุการณ์ก็ยิ่งทวีความคับขันยิ่งขึ้น และสัญญาของพระองค์คือที่ว่าวันนี้จะเกิดขึ้น จะเกิดขึ้นอย่างแน่นอนปราศจากข้อสงสัยใด ๆ ทั้งสิ้น สัญญาณต่าง ๆ เหล่านี้ย่อมเป็นข้อเตือนสติให้แก่ผู้ที่หลงลืมก่อนที่เวลาจะล่วงเลยไป ดังนั้น จงยึดถือเป็นแนวทางไปสู่การอีมานและการปฏิบัติความดีเถิด

73:20

۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَىِ ٱلَّيْلِ وَنِصْفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٌۭ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ ۙ وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِى ٱلْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ ۙ وَءَاخَرُونَ يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقْرِضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًۭا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍۢ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرًۭا وَأَعْظَمَ أَجْرًۭا ۚ وَٱسْتَغْفِرُوا۟ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۢ

Translation: แท้จริงพระผู้อภิบาลของเจ้าทรงรู้ดียิ่งกว่า เจ้ายืนละหมาดเกือบสองในสามของกลางคืน และ (บางครั้ง)ครึ่งหนึ่งของมัน และ (บางครั้ง)หนึ่งในสามของมันพร้อมกับจำนวนหนึ่งของบรรดาที่อยู่ร่วมกับเจ้า(9) และอัลลอฮ์ทรงกำหนดเวลากลางคืนและกลางวัน พระองค์ทรงรู้ดีว่าพวกเจ้าไม่สามารถที่จะกำหนดเวลาได้ ด้วยเหตุนี้พระองค์จึงทรงผ่อนผันให้แก่พวกเจ้า ดังนั้นพวกเจ้าจงอ่านอัลกุรอานตามแต่สะดวกเถิด(10) พระองค์ทรงรู้ดีว่า อาจมีบางคนในหมู่พวกเจ้าเป็นคนป่วย และบางคนอื่น ๆ ต้องเดินทางไปดินแดนอื่น เพื่อแสวงหาจากความโปรดปรานของอัลลอฮ์และบางคนอื่นต่อสู้ในทางของอัลลอฮ์ ดังนั้นพวกเจ้าจงอ่านตามสะดวกจากอัลกุรอานเถิด และจงดำรงไว้ซึ่งการละหมาดและจงบริจาคซะกาต(11) และจงให้อัลลอฮ์ยืมอย่างดีเยี่ยมเถิด และความดีอันใดที่พวกเจ้าได้กระทำไว้เพื่อตัวของพวกเจ้าเองพวกเจ้าก็จะพบมัน ณ ที่อัลลอฮ์ซึ่งเป็นความดีและผลตอบแทนก็ยิ่งใหญ่กว่า(12) ดังนั้น พวกเจ้าจงขออภัยโทษต่ออัลลอฮ์แท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงอภัย ผู้ทรงเมตตาเสมอ(13)

Comment: (9)โอ้มุฮัมมัดเอ๋ย ! แท้จริง พระเจ้าของเจ้าทรงรู้ดียิ่ง ว่าเจ้านั้นยืนละหมาดตะฮัจยุดพร้อมบรรดาสาวกของเจ้า บางครั้งก็น้อยกว่าสองในสาม บางครั้งก็ครึ่งคืน บางครั้งก็หนึ่งในสามของคืน

Comment: (10)ความจริงนั้น อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงรู้กำหนดเวลาอันแน่นอนของกลางคืนและกลางวัน และทรงรู้ดียิ่งถึงสิ่งที่พวกเจ้าทำละหมาดในเวลากลางคืนดึกเงียบสงัดเพื่อหวังความโปรดปรานจากอัลลอฮ์ และทรงรู้ดีว่าพวกเจ้าไม่สามารพจะยืนละหมาดตลอดคืนหรือส่วนใหญ่ของเวลากลางคืนได้ พระองค์จึงทรงผ่อนผันให้แก่พวกเจ้า คือ ให้พวกเจ้าอ่านอัลกุรอานตามสะดวกเถิด หมายถึงให้ทำละหมาดตะฮัจญุดตามแต่จะสะดวก กล่าวคือหลังจากการละหมาดตะฮัจญุดได้ถูกใช้ให้กระทำเป็นการวาญิบตามนัยแห่งตอนต้นของซูเราะฮ์นี้ ต่อมาพระองค์ทรงผ่อนผันให้ตามนัยแห่งอายะฮ์นี้เป็นซุนนะฮ์

Comment: (11)เคล็ดลับแห่งการผ่อนผันดังกล่าวนี้คือ พระองค์ทรงรู้ดีว่า บางคนในหมู่พวกเจ้าเป็นคนป่วย บางคนจะออกเดินทางไปตามหัวเมืองต่าง ๆ เพื่อค้าขายแสวงหาริซกี และบางคนจะต้องออกไปต่อสู้ในหนทางของอัลลอฮ์เพื่อเชิดชูสัจธรรมและเผยแผ่ศาสนา กลุ่มชนทั้งสามดังกล่าว เป็นการยากลำบากแก่พวกเขาที่จะทำละหมาดตะฮัจญุด ดังนั้น อัลลอฮ์จึงทรงผ่อนผันให้แก่พวกเขา และจงดำรงไว้ ซึ่งการละหมาดฟัรฎูให้ครบถ้วนและจงบริจาคซะกาตให้แก่ผู้สมควรจะได้รับให้ครบถ้วนสมบูรณ์

Comment: (12)และจงบริจาคทานไปในทางทำความดีโดยหวังความโปรดปรานจากอัลลอฮ์ เช่นการบริจาคเพื่อในการติดต่อญาติ และการต้อนรับแขก นั่นคือการให้อัลลอฮ์ขอยืมอย่างดีเยี่ยม ทุกสิ่งที่พวกเจ้ากระทำไป ซึ่งเป็นความดี พวกเจ้าก็จะได้พบผลตอบแทน ณ ที่พระเจ้าของพวกเจ้าในวันกิยามะฮ์อย่างดียิ่งกว่า

Comment: (13)ในตอนท้ายของอายะฮ์ ทรงใช้ให้บรรดาผู้บริจาค จงขออภัยโทษต่ออัลลอฮ์ในทุกสภาพของพวกเจ้า เพราะมนุษย์ย่อมจะมีข้อบกพร่องในการกระทำของเขา เช่นการบริจาคของเขาอาจจะไม่มีความบริสุทธิ์ใจในบางครั้งก็ได้เพราะอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงอภัย ผู้ทรงเมตตาต่อปวงบ่าวที่สำนึกผิดอยู่เสมอ