سورة الصافات

As-Saaffaat

Those drawn up in Ranks


meccan   .   182 Ayahs

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ


37:1

وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّۭا

Translation: ขอสาบานด้วย(มลาอิกะฮ์) ผู้เข้าแถวตามลำดับ

37:2

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا

Translation: และ(มลาอิกะฮ์) ผู้ควบคุมอย่างรัดกุม

37:3

فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا

Translation: และ(มลาอิกะฮ์) ผู้อ่านข้อตักเตือน(1)

Comment: (1)อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงเริ่มซูเราะฮ์นี้ด้วยการสาบานด้วยบ่าวของพระองค์ เป็นการแสดงถึงความสำคัญของบ่าวประเภทนี้ ความหมายคือ : ข้าขอสาบานด้วยมลาอิกะฮ์ผู้ยืนเข้าแถวในเวลาละหมาด หรือบรรดาปีกของพวกเขาอยู่ในสภาพเตรียมพร้อมที่จะรับคำบัญชาของอัลลอฮ์ และมลาอิกะฮ์ผู้ควบคุมเมฆให้เมฆทั้งหลายพัดพาไปตามพระประสงค์ขอพระองค์ และมลาอิกะฮ์ผู้อ่าน อายาตต่าง ๆ ของอัลลอฮ์แก่บรรดานบีของพระองค์ และบรรดาผู้ใกล้ชิดของพระองค์พร้อมกับการกล่าวสรรเสริญสดุดีและแซ่ซ้อง

37:4

إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ

Translation: แท้จริง พระผู้อภิบาลของพวกเจ้านั้นทรงเอกะอย่างแน่นอน

37:5

رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ

Translation: พระผู้อภิบาลแห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน และสิ่งที่อยู่ในระหว่างทั้งสอง และพระผู้อภิบาลแห่งทิศทางตะวันออก(2)

Comment: (2)คือพระผู้อภิบาลของพวกเจ้าที่พวกเจ้าเคารพอิบาดะฮ์ต่อพระองค์นั้น คือพระผู้อภิบาลองค์เดียว ไม่มีภาคีต่อพระองค์ พระผู้ทรงสร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน พระผู้ทรงสิทธิ์และอำนาจแห่งมันทั้งสอง และสิ่งที่มีอยู่ในระหว่างทั้งสอง และพระผู้อภิบาลแห่งทิศตะวันออกและทิศตะวันตกของดวงอาทิตย์ ในฤดูหนาวและฤดูร้อน

37:6

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ

Translation: แท้จริง เราได้ประดับท้องฟ้าแห่งโลกดุนยาอย่างสวยงามด้วยดวงดาวทั้งหลาย

37:7

وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍۢ مَّارِدٍۢ

Translation: และเพื่อป้องกันจากชัยฏอนมารร้ายทุกตัวที่ดื้อรั้นพยศ(3)

Comment: (3)ก้อตาดะฮ์กล่าวว่า ดวงดาวถูกสร้างมาเพื่อ 3 ประการ คือ 1) เพื่อสำหรับขว้างชัยฏอน 2) เป็นรัศมีสำหรับทิศทาง 3) เพื่อประดับท้องฟ้าแห่งโลกดุนยา

37:8

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ

Translation: พวกมันจะไม่สามารถรับฟัง(จากมลาอิกะฮ์ผู้อยู่) ในชั้นฟ้าชั้นสูงได้ และพวกมันจะถูกขว้างจากทุกๆ ด้าน(4)

Comment: (4)พวกมันไม่สามารถเข้าไปรับฟังการสนทนาของมลาอิกะฮ์ที่อยู่บนท้องฟ้าอันสูงส่ง

37:9

دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ

Translation: ถูกขับไล่ใสส่งออกมา และสำหรับพวกมันนั้นจะได้รับการลงโทษอย่างต่อเนื่อง(5)

Comment: (5)พวกมันจะถูกขว้างด้วยเปลวไฟจากทุกทิศทางที่พวกมันมุ่งสู่ท้องฟ้า และจะถูกขับไล่จากการรับฟังข่าวที่มาจากฟากฟ้า และในวันอาคิเราะฮ์พวกมันจะได้รับการลงโทษอย่างต่อเนื่อง

37:10

إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ

Translation: เว้นแต่ตัวใดที่มันฉกฉวยเอาไปได้แม้แต่ครั้งเดียว ก็จะมีเปลวเพลิงอันโชติช่วงไล่ติดตามมันไป(6)

Comment: (6)บางทีอาจมีชัยฏอนบางตัวแอบเข้าไปได้ แล้วมันก็จะถูกขว้างด้วยเปลวเพลิงที่ลุกโชติช่วง และจะถูกเผาไหม้ไปในที่สุด

37:11

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ

Translation: เจ้าจงถามพวกเขา (บรรดาผู้ปฏิเสธการฟื้นคืนชีพ) ซิว่า พวกเขามีความแข็งแกร่งยิ่งในสิ่งที่ถูกสร้างมากระนั้นหรือ? หรือว่าสิ่งที่เราได้สร้างมันมา (แข็งแกร่งยิ่งกว่า) แท้จริง เราได้สร้างพวกเขามาจากดินเหนียว(7)

Comment: (7)คือมุฮัมมัดจงถามพวกปฏิเสธวันฟื้นคืนชีพซิว่า “พวกท่านมีร่างกายที่แข็งแกร่ง และในการฟื้นคืนชีพของพวกท่าน หลังจากตายไปแล้ว หรือว่าสิ่งที่อัลลอฮ์ทรงสร้าง เช่น มลาอิกะฮ์ ชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน” คำตอบก็คือสิ่งที่อัลลอฮ์ทรงสร้างมาอื่นจากพวกท่านย่อมมีความแข็งแกร่งกว่า เพราะพวกท่านถูกสร้างมาจากดินที่เหนียวติดมือ

37:12

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

Translation: แต่เจ้าคงแปลกใจ ขณะที่พวกเขาเยาะเย้ย(8)

Comment: (8)คือเจ้าจงแปลกใจในการปฏิเสธของพวกเขาต่อการฟื้นคืนชีพที่มีหลักฐานอย่างชัดแจ้ง และพวกเขาก็เยาะเย้ยจากคำพูดของเจ้าเกี่ยวกับการฟื้นคืนชีพ

37:13

وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ

Translation: และเมื่อพวกเขาถูกเตือนให้รำลึกพวกเขาก็จะไม่ยอมรับข้อตักเตือน(9)

Comment: (9)เมื่อถูกเตือนให้รำลึกถึงอายาตต่าง ๆ และข้อตักเตือน พวกเขาก็ไม่ยอมรับ เพราะหัวใจที่ตายด้าน

37:14

وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ

Translation: และเมื่อพวกเขามองเห็นสิ่งปาฏิหาริย์พวกเขาก็ชักชวนกันเยาะเย้ย

37:15

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ

Translation: และพวกเขากล่าวว่า “นี่มิใช่อื่นใดเลย นอกจากเล่ห์กลอย่างชัดแจ้ง”(10)

Comment: (10)เมื่อพวกเขามองเห็นสัญญาณหรือปาฏิหาริย์ที่ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮ์อะลัยฮิวะซัลลัม นำมา พวกเขามิได้ใคร่ครวญพิจารณาว่า สิ่งเหล่านี้เป็นการบ่งชี้ถึงความจริงของท่านนบี แต่พวกเขาพากันเยาะเย้ยเหยียดหยันและว่า สิ่งเหล่านี้เป็นเล่ห์กลอย่างชัดแจ้ง

37:16

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

Translation: เมื่อเราตายไปแล้ว และเราได้กลายเป็นดินผงและกระดูก เราจะถูกให้ฟื้นคืนชีพอีกหรือ ?

37:17

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

Translation: แล้วบรรพบุรุษของพวกเรารุ่นก่อนๆ นั้นด้วยหรือ ?(11)

Comment: (11)คือเมื่อเราตายและส่วนต่าง ๆ ของร่างกายของเราได้กลายเป็นผุยผง เราจะถูกให้ฟื้นคืนชีพขึ้นมาอีกครั้งหนึ่งและบรรพบุรุษของพวกเรารุ่นก่อน ๆ ก็ถูกให้ฟื้นคืนชีพด้วยหรือ ?

37:18

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ

Translation: จงกล่าวเถิดมุฮัมมัด “ใช่แล้ว และพวกเจ้าจะเป็นผู้อับอายขายหน้าอีกด้วย”(12)

Comment: (12)แน่นอนที่สุด พวกท่านจะถูกให้ฟื้นคืนชีพ และจะถูกนำมาในสภาพที่ต่ำต้อยยอมจำนน

37:19

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

Translation: ความจริงมันเป็นเพียงเสียงแผดตะโกนก้องเพียงครั้งเดียว แล้วพวกเขาจะจ้องมอง(13)

Comment: (13)มันเป็นเสียงแผดตะโกนซึ่งอิสรอฟีลเป็นผู้เป่าสังข์ เพื่อให้ออกจากกุบูรไปยังทุ่งมะห์ชัร แล้วพวกเขาก็จ้องมองซึ่งกันและกัน

37:20

وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

Translation: แล้วพวกเขาก็กล่าวว่า “โอ้ความหายนะแก่เรา นี่คือวันแห่งการตอบแทน”

37:21

هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Translation: (มลาอิกะฮ์จะตอบว่า) “นี่คือวันแห่งการชี้ขาดตัดสิน ซึ่งพวกท่านเคยปฏิเสธมัน”(14)

Comment: (14)พวกเขากล่าวขณะที่ออกมาจากกุบูรว่า ความหายนะจงประสบแก่เรา นี่คือวันแห่งการตอบแทนคำกล่าวเช่นนี้เป็นการยอมรับว่า มีวันแห่งการฟื้นคืนชีพและวันแห่งการตอบแทน แต่คำพูดของพวกเขาจะไม่เกิดประโยชน์อันใดเลย ในเวลาเดียวกันมลาอิกะฮ์ก็จะตอบแก่พวกเขาเป็นเชิงตำหนิว่า นี่คือวันชี้ขาดตัดสินซึ่งพวกท่านเคยปฏิเสธไม่ยอมเชื่อ

37:22

۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ

Translation: จงรวบรวมบรรดาผู้อธรรม และบรรดาสหายของพวกเขา และสิ่งที่พวกเขาเคารพสักการะ

37:23

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ

Translation: อื่นจากอัลลอฮ์แล้วจงแนะนำทางแก่พวกเขาไปสู่ทางแห่งนรก

37:24

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ

Translation: และจงยับยั้งพวกเขาไว้ เพราะพวกเขาจะต้องถูกสอบสวน(15)

Comment: (15)คือจงรวบรวมบรรดาผู้อธรรมและผู้ที่มีลักษณะคล้ายคลึงกัน เช่น บรรดาผู้ฝ่าฝืนและอาชญากรและสิ่งที่พวกเขาเคารพสักการะ เช่น รูปปั้นและเจว็ดต่าง ๆ แล้วจงนำทางพวกเขาไปสู่นรก เดี๋ยวก่อน จงให้พวกเขาหยุดก่อนเพื่อจะสอบสวนและสืบสวนเสียก่อน

37:25

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

Translation: (จะมีเสียงถามขึ้นว่า) “เกิดอะไรขึ้นแก่พวกเจ้า ทำไมจึงไม่ช่วยเหลือซึ่งกันและกัน”

37:26

بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

Translation: แต่ว่าพวกเขาในวันนั้น เป็นผู้ยอมจำนนโดยสิ้นเชิง(16)

Comment: (16)มีเสียงถามขึ้นว่า ทำไมพวกเจ้าจึงไม่ช่วยเหลือซึ่งกันและกันเล่า พวกเจ้าอยู่กันพร้อมหน้าพร้อมตาพร้อมกันนี้พระเจ้าของพวกเจ้าที่พวกเจ้าเคารพบูชาก็อยู่ที่นี่ ไม่มีคำตอบและคำพูดใด ๆ แต่ว่าพวกเขาในวันนั้นยอมจำนนโดยสิ้นเชิง

37:27

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

Translation: และบางคนในหมู่พวกเขาจะหันมาหากัน ไต่ถามซึ่งกันและกัน

37:28

قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ

Translation: พวกเขากล่าวว่า “แท้จริงพวกท่านเคยเข้ามาหาเราทางด้านขวา”

37:29

قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ

Translation: พวกเขา (หัวหน้า) กล่าวว่า “เปล่าดอก! พวกท่านต่างหากที่ไม่ยอมศรัทธา”

37:30

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَـٰغِينَ

Translation: และเราไม่มีอำนาจใดๆ เหนือพวกท่าน แต่ว่าพวกท่านเป็นหมู่ชนที่ดื้อรั้นต่างหาก(17)

Comment: (17)คือทั้งผู้ถามและผู้ถูกถามต่างก็ไต่ถามและกล่าวหาซึ่งกันและกัน แต่ละฝ่ายต่างก็โยนความรับผิดชอบให้กันและกัน ผู้ถามคือมนุษย์ได้กล่าวกับผู้ถูกถามคือญินว่า พวกท่านได้เข้ามาหาพวกเราทางด้านขวาและด้านซ้าย กระซิบกระซาบแก่เรา เกลี้ยกล่อมเราให้ทำชิริกและทำความชั่ว ผู้ถูกถามตอบว่า เปล่าเลย พวกท่านต่างหากที่ไม่ยอมศรัทธา พวกเราจึงช่วยเปิดทางให้ และพวกท่านเป็นคนไม่ดี พวกเราจึงช่วยให้พวกท่านทำความชั่วมากขึ้น และอีกประการหนึ่ง พวกเราไม่มีอำนาจใด ๆ หรือหลักฐานที่แข็งแรง ที่จะโน้มน้าวให้พวกท่านเชื่อฟังและปฏิบัติตาม แต่พวกท่านต่างหากที่มีความดื้อรั้นและหยิ่งผยองเป็นทุนเดิมอยู่แล้ว

37:31

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

Translation: ดังนั้น พระดำรัสของพระเจ้าของเราจึงคู่ควรแก่เราแล้ว แท้จริง เรานั้นเป็นผู้ต้องลิ้มรสอย่างแน่นอน

37:32

فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ

Translation: เราได้แนะนำพวกท่านให้หลงผิดทั้ง ๆ ที่ความจริงพวกเราก็หลงผิดอยู่แล้ว

37:33

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

Translation: แท้จริง พวกเขาในวันนั้นย่อมมีส่วนแบ่งร่วมกันในการได้รับโทษ(18)

Comment: (18)ผู้ถูกถามได้กล่าวแก่ผู้ถามว่า เพราะการหลงผิดของพวกเรา ดังนั้นการลงโทษจึงเหมาะสมและคู่ควรแก่พวกเราแล้ว

37:34

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

Translation: แท้จริงเช่นนั้นแหละ เราได้ปฏิบัติต่อบรรดาผู้มีความผิด

37:35

إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

Translation: เพราะว่าพวกเขาเหล่านั้น เมื่อได้มีการกล่าวแก่พวกเขาว่า ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากอัลลอฮ์พวกเขาก็หยิ่งผยอง

37:36

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ

Translation: และพวกเขาจะกล่าวว่า “จะให้เราทอดทิ้งพระเจ้าต่างๆ ของพวกเราเพื่อนักกวีบ้า คนหนึ่งกระนั้นหรือ? “(19)

Comment: (19)ในวันกิยามะฮ์เราปฏิบัติต่อผู้กระทำผิดแต่ละชนิดอย่างเที่ยงธรรม เนื่องจากเพราะผู้กระทำผิดเหล่านั้นเมื่อท่านร่อซูลหรือมุอ์มินบางคนกล่าวแก่พวกเขาว่าจงกล่าว “ลาอิลาฮะอิลลัลลอฮ์” พวกเขาก็จะแสดงปฏิกิริยาหยิ่งยโสกล่าวว่า จะให้จะให้เราเชื่อฟังนักกวีบ้า ๆ คนหนึ่ง แล้วให้เราทิ้งบรรดาพระเจ้าของพวกเรากระนั้นหรือ ?

37:37

بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Translation: เปล่าดอก! เขา(มุฮัมมัด) ได้นำสัจธรรมมา และเพื่อยืนยันบรรดาร่อซูลต่างหาก

37:38

إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ

Translation: แท้จริง พวกเจ้าจะต้องลิ้มรสการลงโทษอันเจ็บปวดอย่างแน่นอน

37:39

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Translation: และพวกเจ้าจะไม่ได้รับการตอบแทนอื่นใด นอกจากสิ่งที่พวกเจ้าได้กระทำเอาไว้(20)

Comment: (20)อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงตอบแก่พวกเขาว่า เปล่าเลย ร่อซูลของเรามิได้เป็นนักกวีและมิได้เป็นคนบ้า แต่ได้นำสัจธรรมมาเผยแผ่ และยืนยันสัจธรรมของบรรดาร่อซูลในยุคก่อนจากเขา ซึ่งได้เรียกร้องไปสู่ความเป็นเอกภาพของอัลลอฮ์ ตะอาลา และจะมีเสียงกล่าวแก่ชาวนรกว่า พวกเจ้าจงลิ้มรสการลงโทษอันเจ็บปวด ซึ่งเป็นการตอบแทนอย่างยุติธรรมตามผลงานของแต่ละคน

37:40

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Translation: เว้นแต่ปวงบ่าวของอัลลอฮ์ผู้ซื่อสัตย์

37:41

أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ

Translation: ชนเหล่านั้น สำหรับพวกเขาจะได้รับปัจจัยยังชีพที่แน่นอน

37:42

فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ

Translation: ผลไม้หลากชนิด และพวกเขาก็ได้รับเกียรติ(21)

Comment: (21)เมื่อได้กล่าวถึงสภาพของพวกกุฟฟารและการลงโทษของพวกเขาแล้ว ก็ได้กล่าวถึงสภาพของบรรดามุอ์มินและความสุขสำราญของพวกเขา คือยกเว้นปวงบ่าวมุอ์มินผู้ซื่อสัตย์ พวกเขาจะไม่ได้ลิ้มรสการลงโทษ จะไม่ถูกสอบสวน แต่อัลลอฮ์จะทรงตอบแทนความดีให้แก่พวกเขาเป็นสิบเท่าถึง 700 เท่า พวกเขาจะได้รับปัจจัยยังชีพในสวนสวรรค์ทั้งในยามเช้าและยามเย็น นอกจากปัจจัยยังชีพคืออาหารอันโอชะและเครื่องดื่มแล้ว ก็ยังมีผลไม้หลากชนิดตามที่พวกเขาปรารถนา

37:43

فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Translation: ในสวนสวรรค์หลากหลายอันรื่นรมย์

37:44

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَـٰبِلِينَ

Translation: อยู่บนเตียงหันหน้าเข้าหากัน(22)

Comment: (22)ในสวนสวรรค์หลากหลายอันสุขสำราญนั้น ชาวสวรรค์จะนอนเอกเขนกบนเตียงพิเศษ

37:45

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ

Translation: คนรับใช้จะวนเวียนรอบตัวพวกเขาพร้อมด้วยแก้ว(เหล้า) ที่มาจากลำธาร

37:46

بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّـٰرِبِينَ

Translation: (เหล้านั้น)ขาวบริสุทธิ์ อร่อยแก่บรรดาผู้ดื่ม(23)

Comment: (23)เมื่อกล่าวถึงอาหารก็จะกล่าวถึงเครื่องดื่ม คือคนรับใช้ในสวนสวรรค์จะวนเวียนรอบตัวเขา เพื่อบริการเครื่องดื่มซึ่งเป็นเหล้าที่มาจากลำธารโดยเฉพาะ เป็นเหล้าพิเศษมีสีขาวบริสุทธิ์รสชาติอร่อยไม่เป็นอันตรายแก่ผู้ดื่ม

37:47

لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

Translation: ในนั้นจะไม่ทำให้ปวดมึนศีรษะ และพวกเขาก็จะไม่มึนเมาจากมัน(24)

Comment: (24)หมายถึงเหล้าในสวรรค์ซึ่งมีสภาพผิดกับเหล้าในโลกดุนยา

37:48

وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ

Translation: และ ณ ที่พวกเขานั้นมีบรรดาหญิงบริสุทธิ์ ผู้ลดสายตาลงต่ำ มีดวงตาโตสวย

37:49

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ

Translation: เสมือนหนึ่งพวกนางเป็นไข่ถูกหุ้มเปลือกเอาไว้(25)

Comment: (25)คือชาวสวรรค์นั้นจะมีคู่ครองที่บริสุทธิ์เปรียบเสมือนหญิงสาวที่ยังไม่ได้แต่งงาน มีนัยน์ตาสวยงาม เธอจะไม่มองผู้อื่นนอกจากคู่ครองของนางเท่านั้น ความงามและความบริสุทธิ์ของนางเปรียบเสมือนไข่มุกที่ถูกหุ้มห่อด้วยเปลือกของมัน

37:50

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

Translation: แล้ว(ชาวสวรรค์เหล่านั้น) บางคนในหมู่บ้านพวกเขาจะเข้ามาหากัน ไต่ถาม (ทุกข์สุข) ซึ่งกันและกัน(26)

Comment: (26)คือชาวสวรรค์จะมานั่งสนทนากันในเรื่องของโลกดุนยา คือจะกล่าวถึงความสุขสำราญของพวกเขา อันเนื่องมาจากการที่พวกเขาเป็นผู้ศรัทธาเมื่ออยู่ในโลกดุนยา

37:51

قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ

Translation: คนหนึ่งในหมู่บ้านพวกเขาก็กล่าวขึ้นว่า “แท้จริง ฉันมีเพื่อนคนหนึ่ง”

37:52

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ

Translation: “เขาเคยกล่าวว่า แท้จริงท่านเป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้เชื่อมั่น(ในวันปรโลก) จริงหรือ ?

37:53

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

Translation: เมื่อเราตายไปแล้ว และเราได้กลายเป็นดินผงและกระดูก เราจะถูกตอบแทนจริงหรือ? “(27)

Comment: (27)คนหนึ่งของผู้ร่วมสนทนากล่าวว่า ฉันมีเพื่อนคนหนึ่งในโลกดุนยา เขาปฏิเสธการฟื้นคืนชีพ เขากล่าวกับฉันว่า ท่านเชื่อหรือต่อการฟื้นคืนชีพและการตอบแทน และว่า เมื่อเราตายไปแล้วกลายเป็นผุยผงและกระดูกป่นแล้ว เราจะถูกสอบสวนและได้รับการตอบแทนตามผลงานของเรากระนั้นหรือ ?

37:54

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

Translation: เขา(ชาวสวรรค์) กล่าว (แก่เพื่อน ๆ ของเขา) ว่า “พวกท่านอยากจะมองดูไหมเล่า? “

37:55

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

Translation: ครั้นเมื่อเขามองลงไป ก็เห็น (เพื่อนของเขา) อยู่ท่ามกลางไฟที่ลุกโชติช่วง(28)

Comment: (28)มุอ์มินคนนั้นกล่าวแก่เพื่อนของเขาในสวรรค์ว่า พวกท่านอยากจะดูสภาพของเขาผู้นั้นไหม แล้วเขาก็ได้มองไปเห็นเพื่อนกาฟิรผู้นั้นอยู่ท่ามกลางไฟนรกที่ลุกโชติช่วง

37:56

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ

Translation: เขาจึงกล่าวขึ้นว่า “ขอสาบานด้วยพระนามของอัลลอฮ์ท่านเกือบทำให้ฉันพังพินาศ”

37:57

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ

Translation: “และหากมิใช่ความโปรดปรานแห่งพระผู้อภิบาลของฉันแล้ว ฉันจะต้องอยู่ในหมู่ผู้ถูกนำมาลงโทษอย่างแน่นอน”(29)

Comment: (29)มุอ์มินได้กล่าวแก่เพื่อนของเขาชาวนรกว่า วัลลอฮิ ท่านเกือบจะทำให้ฉันพินาศเพราะการหลงผิดของท่านหากมิใช่ความโปรดปรานของอัลลอฮ์ที่มีต่อฉัน ด้วยการให้ฉันยึดมั่นในการอีมานแล้ว ฉันคงจะอยู่ร่วมกับท่านในนรกอย่างแน่นอน

37:58

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

Translation: ดังนั้น เราจะไม่ตาย

37:59

إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Translation: เว้นแต่การตายของเราครั้งแรกและเราจะไม่ถูกลงโทษ กระนั้นหรือ ?(30)

Comment: (30)มุอ์มินชาวสวรรค์ได้กล่าวประณามเย้ยหยันเพื่อนกาฟิรผู้นั้นว่า ท่านยังคงเชื่ออีกหรือว่าเรานั้นจะไม่ตายนอกจากเพียงครั้งเดียว และว่าไม่มีการฟื้นคืนชีพ ไม่มีการตอบแทน ไม่มีการชำระบัญชี และไม่มีการลงโทษ

37:60

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

Translation: แท้จริง นี่คือความสำเร็จครั้งยิ่งใหญ่อย่างแน่นอน

37:61

لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ

Translation: เพื่อเยี่ยง(การตอบแทน) นี้ บรรดาผู้ต่อสู้ดิ้นรนจงต่อสู้ต่อไปเถิด(31)

Comment: (31)อัลลอฮ์ ตะอาลา ตรัสว่า ความโปรดปรานที่ชาวสวรรค์ได้รับอยู่นี้คือความสำเร็จอันยิ่งใหญ่ และด้วยการตอบแทนเช่นนี้ จำเป็นที่บรรดาผู้ปฏิบัติความดีจงปฏิบัติต่อไป และบรรดาผู้ต่อสู้ดิ้นรนไปในทางของอัลลอฮ์ จงกระทำต่อไปเถิด

37:62

أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

Translation: นั่นเป็นการต้อนรับที่ดีกว่า หรือว่าต้นซักกูม(32)

Comment: (32)ความสุขสำราญในสวนสวรรค์ซึ่งเป็นการต้อนรับที่ดีอย่างเพียบพร้อมดีกว่า หรือว่าต้นซักกูมซึ่งเป็นอาหารของชาวนรก จุดมุ่งหมายในการนี้ก็เพื่อตำหนิพวกกุฟฟาร

37:63

إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّـٰلِمِينَ

Translation: แท้จริง เราได้จัดทำไว้เป็นการทดสอบแก่บรรดาผู้อธรรม(33)

Comment: (33)เราได้จัดต้นซักกูมนี้ไว้เพื่อเป็นการทดสอบบรรดาผู้หลงผิด นักตัฟซีรอธิบายว่า เมื่อพวกกุฟฟารได้ยินการกล่าวถึงต้นซักกูม พวกเขากล่าวว่า ในนรกจะมีต้นไม้ได้อย่างไร เพราะไฟย่อมจะเผาผลาญต้นไม้ อะบูญะฮ์ลฺได้กล่าวแก่เพื่อน ๆ ของเขาว่า พวกท่านรู้หรือไม่ว่าซักกูมคืออะไร มันคือหัวนมและอินทผลัม แล้วเขาก็ได้นำอาหารที่เขาได้กล่าวถึงนี้มา แล้วกล่าวขึ้นว่า พวกท่านจงกินมันซิ นี่คือสิ่งที่มุฮัมมัดกล่าวขู่พวกเรา

37:64

إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ

Translation: แท้จริง มันเป็นต้นไม้ที่เอาออกมาจากก้นบึ้งของนรกที่มีไฟลุกโชติช่วง

37:65

طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ

Translation: ผลของมันคล้ายกับหัวของชัยฏอน(34)

Comment: (34)ต้นซักกูมนี้เป็นต้นไม้ที่งอกเงยจากก้นบึ้งของนรก แล้วมันแผ่กิ่งก้านออกไป ผลของมันมีสภาพคล้ายหัวของชัยฏอน ที่กล่าวเช่นนี้ก็เพราะว่าชัยฏอนมีสภาพที่น่าเกลียดน่ากลัว

37:66

فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

Translation: แล้วพวกเขาจะกินมัน และพวกเขาจะเติมมันให้เต็มท้อง

37:67

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ

Translation: แล้วนอกจากนั้น พวกเขาจะได้น้ำดื่มที่ผสมจากน้ำเดือด

37:68

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ

Translation: แล้วแท้จริงทางกลับของพวกเขานั้นย่อมไปสู่ไฟที่ลุกโชติช่วงอย่างแน่นอน(35)

Comment: (35)พวกกุฟฟารเหล่านั้นจำต้องกินต้นไม้เหล่านั้นเพราะความหิว จนกระทั่งเต็มท้องของพวกเขา มีรายงานหะดีษกล่าวว่า (หากหยดหนึ่งของต้นไม้ซักกูมหล่นลงไปในทะเลของโลกดุนยา มันจะทำให้ชาวโลกได้รับความเสียหายในความเป็นอยู่ของพวกเขา แล้วอย่างไรเล่าสำหรับผู้ที่มันเป็นอาหารของเขา) เมื่อพวกเขาอิ่มแล้วก็จะกระหายน้ำ พวกเขาก็จะดื่มน้ำที่กำลังเดือดจัด แล้วพวกเขาจะถูกลากไปลงนรกที่มีไฟลุกโชติช่วง

37:69

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ

Translation: แท้จริงพวกเขาพบบรรพบุรุษของพวกเขาอยู่ในการหลงผิด

37:70

فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ

Translation: แล้วพวกเขาก็ยังรีบเร่งเจริญรอยตามพวกเขา(36)

Comment: (36)ทั้ง ๆ ที่พวกเขาได้พบบรรพบุรุษของพวกเขาอยู่ในการหลงผิด พวกเขาก็ยังดำเนินตามแนวทางของบรรพบุรุษของพวกเขาโดยปราศจากหลักฐาน

37:71

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ

Translation: และโดยแน่นอน ส่วนมากของชนรุ่นก่อนหน้าพวกเขาได้หลงผิด

37:72

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

Translation: และโดยแน่นอน เราได้ส่งผู้ตักเตือนไปในหมู่พวกเขา

37:73

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ

Translation: ดังนั้น เจ้าจงดูเถิดว่า ผลสุดท้ายของพวกที่ถูกเตือนนั้นเป็นอย่างไร ?(37)

Comment: (37)คือประชาชาติส่วนใหญ่ในอดีตก่อนหน้ากลุ่มชนของเจ้าได้หลงผิดมาแล้ว และเราก็ได้ส่งบรรดาร่อซูลไปตักเตือนพวกเขาถึงการลงโทษของอัลลอฮ์ แต่พวกเขาก็ยังดื้อรั้น ดังนั้นผลสุดท้ายของพวกเขาเป็นอย่างไร เรามิได้ทำลายพวกเขาเพื่อเป็นนิทัศน์อุทาหรณ์แก่ชนรุ่นหลังดอกหรือ ?

37:74

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Translation: เว้นแต่ปวงบ่าวของอัลลอฮ์ผู้ซื่อสัตย์(38)

Comment: (38)เว้นแต่ปวงบ่าวของอัลลอฮ์ที่เป็นผู้ศรัทธา ซึ่งพระองค์ทรงคัดเลือกพวกเขา เพื่อจงรักภักดีต่อพระองค์เท่านั้น พวกเขาก็จะรอดพ้นจากการลงโทษ

37:75

وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ

Translation: และโดยแน่นอนนูห์์ได้ร้องขอเรา ดังนั้นผู้ตอบสนองช่างประเสริฐเสียนี่กระไร(39)

Comment: (39)เมื่อประชาชาติของนบีนูห์ได้ปฏิเสธศรัทธาต่อเขา นบีนูห์ก็ได้ร้องขอความช่วยเหลือต่อเรา เราก็เป็นผู้ตอบสนองความช่วยเหลือแก่เขา ในซูเราะฮ์นี้ อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงกล่าวถึงเรื่องของนบีต่าง ๆ คือ นูห์ อิบรอฮีม อิสมาอีล มูซา ฮารูน อิลยาส ลูฏ และยูนุส

37:76

وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

Translation: และเราได้ช่วยเขาและชุมชนของเขาให้พ้นจากทุกข์ภัยอันมหันต์(40)

Comment: (40)เราได้ช่วยเหลือเขาและผู้ที่ศรัทธาต่อเขาให้พ้นจากการจมน้ำ

37:77

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ

Translation: และเราได้ให้ลูกหลานของเขายังคงมีชีวิตเหลืออยู่(41)

Comment: (41)คือมีชีวิตอยู่ในแผ่นดินหลังจากความพินาศของหมู่ชนของเขาด้วยการจมน้ำตาย นูห์และผู้ที่อยู่กับเขาในเรือได้รอดพ้น ยกเว้นภริยาของเขาและลูกของเขาชื่อกันอาน ทั้งสองคนอยู่ในหมู่ผู้จมน้ำตาย ต่อมามนุษย์ได้สืบเชื้อสายมาจากลูกหลานทั้งสามของเขาคือ “ซาม ฮาม และ ยาฟิซ”

37:78

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

Translation: และเราได้ปล่อยทิ้งไว้ (เกียรติคุณ) แก่เขาในกลุ่มชนรุ่นหลัง ๆ(42)

Comment: (42)คือการสรรเสริญที่ดีในทุกประชาชาติ จนกระทั่งวันกิยามะฮ์

37:79

سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ

Translation: ความศานติจงมีแด่นูห์ในหมู่ประชาชาติทั้งหลาย

37:80

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Translation: แท้จริง เช่นนั้นแหละเราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย

37:81

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Translation: แท้จริง เขา(นูห์) อยู่ในปวงบ่าวของเราผู้ศรัทธา(43)

Comment: (43)ความศานติจากอัลลอฮ์และประชาชาติทั้งหลายจงมีแด่นูห์ตลอดไป เช่นนี้แหละเราจะตอบแทนผู้ทำความดีจากปวงบ่าวของเรา และเราจะให้การรำลึกที่ดีแก่เขาจนกระทั่งวันสุดท้าย เพราะเขาเป็นผู้มีจิตใจบริสุทธิ์ในการทำอิบาดะฮ์ต่ออัลลอฮ์ เป็นผู้ศรัทธาเชื่อมั่นอย่างสมบูรณ์

37:82

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ

Translation: แล้วเราได้ให้พวกอื่นจมน้ำตาย(44)

Comment: (44)เราได้ให้พวกปฏิเสธศรัทธาซึ่งไม่ยอมเชื่อมั่นต่อนูห์จมน้ำตายทั้งหมด

37:83

۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ

Translation: และแท้จริง ผู้ที่ดำเนินตามแนวทางของเขานั้น คืออิบรอฮีม(45)

Comment: (45)อัลบัยฎอวีย์กล่าวว่า ระหว่างนูห์ และอิบรอฮีมนั้นเป็นระยะเวลา 2,640 ปี ระหว่างเขาทั้งสองนั้นมีนบีอีก 2 ท่านคือ ฮูดและศอและฮ์

37:84

إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ

Translation: เมื่อเขาได้เข้าหาพระเจ้าของเขาด้วยจิตใจที่บริสุทธิ์(46)

Comment: (46)ด้วยหัวใจที่สะอาดบริสุทธิ์ปราศจากการสงสัยและการตั้งภาคี

37:85

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ

Translation: เมื่อเขาได้กล่าวแก่บิดาของเขาและหมู่ชนของเขาว่า “พวกท่านเคารพภักดีอะไรกัน? “

37:86

أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

Translation: “เพื่อความเท็จกระนั้นหรือ ที่พวกท่านปรารถนาพระเจ้าอื่นจากอัลลอฮ์?”

37:87

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Translation: “ดังนั้น ความนึกคิดของพวกท่านที่มีต่อพระเจ้าแห่งสากลโลกจะเป็นอย่างไร ?”(47)

Comment: (47)เขากล่าวแก่อาซัรบิดาของเขาและหมู่ชนของเขาว่า พวกท่านเคารพบูชารูปปั้นและเจว็ดเป็นพระเจ้าอื่นจากอัลลอฮ์ เพื่อความเท็จกระนั้นหรือ ? พวกท่านคิดว่าพระองค์จะปล่อยพวกท่านโดยไม่ลงโทษ ขณะที่พวกท่านเคารพบูชาพระเจ้าอื่นใดกระนั้นหรือ ?

37:88

فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ

Translation: เขา (อิบรอฮีม) จึงจ้องมองไปยังดวงดาวทั้งหลาย

37:89

فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ

Translation: แล้วเขาก็กล่าวขึ้นว่า “แท้จริงฉันไม่สบายจริงๆ “(48)

Comment: (48)อิบรอฮีมได้วางอุบายที่จะไม่ไปร่วมงานฉลองวันตรุษที่นอกเมือง เพื่อจัดการทำลายรูปปั้นต่าง ๆ ที่อยู่ในห้องโถง เขาได้มองไปยังดวงดาวทั้งหลายในท้องฟ้าและพูดขึ้นว่า ฉันไม่สบาย เพื่อเป็นข้อแก้ตัว

37:90

فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ

Translation: ดังนั้น พวกเขาจึงหันหลังให้เขาและกลับออกไป(49)

Comment: (49)หมู่ชนของเขาเมื่อได้ยินเช่นนั้นก็เชื่อ จึงพากันออกไปในงานฉลอง

37:91

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Translation: แล้วอิบรอฮีมก็บ่ายหน้าไปยังเจว็ดต่างๆ ของพวกเขา แล้วพูดว่า “พวกเจ้าไม่กิน (อาหารเหล่านี้) บ้างหรือ ?

37:92

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ

Translation: “ทำไมพวกเจ้าจึงไม่พูดเล่า ?”

37:93

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ

Translation: แล้วเขาก็หันไปตีพวกมันด้วยมือขวา(ซึ่งถือขวานอยู่)(50)

Comment: (50)เมื่อหมู่ชนของเขาออกไปแล้ว เขาก็มุ่งหน้าไปยังห้องโถง เพื่อสนทนากับเจว็ดต่าง ๆ เหล่านั้น โดยพูดขึ้นว่าทำไมไม่กินอาหารเหล่านี้ที่พวกเจ้านำมาให้เสียเล่า ? เมื่อเจว็ดเหล่านั้นไม่กินและไม่ตอบคำถามของเขา เขาจึงพูดขึ้นว่า ทำไมพวกเจ้าจึงไม่พูดเล่า ? เมื่อพูดจบเขาก็ยกขวานที่อยู่ในมือของเขาฟาดฟันลงไปที่เจว็ดเหล่านั้นจนกลายเป็นเศษปูนกระจัดกระจายเต็มห้องโถง

37:94

فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

Translation: แล้วพวกเขาก็รีบวิ่งมาหาเขา(51)

Comment: (51)เมื่อพวกเขากลับมาก็วิ่งไปหาอิบรอฮีม พลางกล่าวว่า ความพินาศจงประสบแก่เจ้า พวกเราเคารพบูชาเขา แต่เจ้ามาทำลายเขา

37:95

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

Translation: อิบรอฮีมจึงกล่าวว่า “พวกท่านเคารพภักดีสิ่งที่พวกท่านแกะสลัก(มัน) กระนั้นหรือ ?

37:96

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

Translation: “ทั้ง ๆ ที่อัลลอฮ์ทรงสร้างพวกท่านและสิ่งที่พวกท่านประดิษฐ์มันขึ้นมา”(52)

Comment: (52)อิบรอฮีมจึงกล่าวแก่พวกเขาว่า พวกท่านเคารพบูชารูปปั้นที่พวกท่านแกะสลักขึ้นมาด้วยมือของพวกท่านเองกระนั้นหรือ ? ทั้ง ๆ ที่อัลลอฮ์ทรงสร้างพวกท่านและทุกสิ่งทุกอย่างที่ถูกบังเกิดมาเพื่อพระองค์ ทำไมเล่าพวกท่านจึงเคารพบูชาสิ่งที่ถูกสร้าง และละทิ้งไม่เคารพภักดีพระผู้สร้าง

37:97

قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ

Translation: พวกเขากล่าวว่า “จงสร้างสถานที่แห่งหนึ่ง(เตาเผา) สำหรับเขา แล้วโยนเขาไปในไฟที่ลุกโชน”

37:98

فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ

Translation: ดังนั้น พวกเขาต้องการวางแผนร้ายแก่เขา แต่เราได้ทำให้พวกเขาต่ำต้อย(53)

Comment: (53)เมื่ออิบรอฮีมได้ใช้เหตุผลตอบโต้พวกเขาจนเป็นที่ยอมรับแล้ว พวกเขาก็หันมาใช้กำลัง โดยออกคำสั่งให้จัดเตรียมสถานที่ก่อเป็นเตาเผา เพื่อโยนอิบรอฮีมเข้าไปเผาขณะที่ไฟลุกโชน พวกเขาคิดว่าแผนร้ายของพวกเขาจะเป็นผลสำเร็จ แต่แล้วแผนร้ายของพวกเขาก็ล้มเหลวลง เพราะเราได้ให้เขา (อิบรอฮีม) รอดพ้นจากการถูกเผา และเราได้ทำให้อิบรอฮีมได้รับความเย็นและปลอดภัย

37:99

وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ

Translation: และอิบรอฮีมกล่าวว่า “ฉันจะไปหาพระเจ้าของฉัน แน่นอนพระองค์จะทรงแนะทางให้แก่ฉัน

37:100

رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Translation: “ข้าแต่พระผู้อภิบาลของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงประทานบุตรที่มาจากหมู่คนดีให้แก่ข้าพระองค์ด้วย”(54)

Comment: (54)เมื่ออัลลอฮ์ทรงให้เขารอดพ้นจากการถูกไฟเผาแล้ว เขาก็กล่าวขึ้นว่า ฉันจะอพยพจากเมืองของชนชาติของฉันไปยังที่ที่พระเจ้าของฉันทรงบัญชาแก่ฉัน มุกอติ้ลกล่าวว่า เขาเป็นมนุษย์คนแรกที่เดินทางอพยพพร้อมกับภริยาของเขาซาเราะฮ์ไปยังดินแดนชาม และได้กล่าวว่า ข้าแต่พระผู้อภิบาลของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงประทานบุตรที่ศอและฮ์ให้แก่ข้าพระองค์ เพื่อจะให้เขาเป็นเพื่อนที่ดีขณะพำนักอยู่เป็นคนแปลกถิ่น

37:101

فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍۢ

Translation: ดังนั้น เราจึงแจ้งข่าวดีแก่เขา (ว่าจะได้) ลูกคนหนึ่ง ที่มีความอดทนขันติ (คือ อิสมาอีล)(55)

Comment: (55)แล้วเราก็ได้ตอบรับการขอพรจากเขา โดยแจ้งข่าวดีว่า เขาจะมีลูกคนหนึ่งที่เป็นคนอดทนเมื่อเขาเติบโตขึ้น

37:102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Translation: ครั้นเมื่อเขา(อิสมาอีล) เติบโตขึ้นไปไหนมาไหนกับเขา(อิบรอฮีม) ได้แล้ว(56) อิบรอฮีมได้กล่าวขึ้นว่า “โอ้ลูกเอ๋ย ! แท้จริงพ่อได้เห็นในขณะฝันว่า(57) พ่อได้เชือดเจ้า จงคิดดูซิว่าเจ้าจะเห็นเป็นอย่างไร? “ เขากล่าวว่า “โอ่พ่อจ๋า! พ่อจงปฏิบัติตามที่พ่อได้ถูกบัญชามาเถิด หากอัลลอฮ์ทรงประสงค์ พ่อจะเห็นฉันว่า ฉันอยู่ในหมู่ผู้มีความอดทน”(58)

Comment: (56)นักตัฟซีรกล่าวว่า เมื่อเขาอายุได้ 13 ปี

Comment: (57)คือได้รับบัญชาจากอัลลอฮ์

Comment: (58)คือปฏิบัติตามบัญชาและยินดีปรีดาต่อลิขิตของอัลลอฮ์

37:103

فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ

Translation: ครั้นเมื่อทั้งสอง(พ่อและลูก) ได้ยอมมอบตน(แด่อัลลอฮ์) อิบรอฮีมได้ให้อีสมาอีลคว่ำหน้าลงกับพื้น

37:104

وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ

Translation: และเราได้เรียกเขาว่า “โอ้ อิบรอฮีม” เอ๋ย!

37:105

قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Translation: “แน่นอน เจ้าได้ปฏิบัติถูกต้องตามฝันแล้ว” แท้จริงเช่นนั้นแหละเราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย(59)

Comment: (59)คือเจ้าปฏิบัติตามที่เจ้าถูกบัญชาแล้ว และเราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย โดยเราจะให้พวกเขามีทางออกในกิจการงานของพวกเขา

37:106

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ

Translation: แท้จริง นั่นคือ การทดสอบที่ชัดแจ้งแน่นอน(60)

Comment: (60)คือการทดสอบที่ยากลำบาก ซึ่งจะเป็นที่ประจักษ์ถึงผู้มีจิตใจบริสุทธิ์และผู้ที่มีปากกับหัวใจไม่ตรงกัน

37:107

وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ

Translation: และเราได้ให้ค่าไถ่ตัวเขาด้วยสัตว์เชือดพลีอันใหญ่หลวง(61)

Comment: (61)คือค่าไถ่ตัวอิสมาอีลด้วยการเชือดแกะใหญ่ตัวหนึ่ง

37:108

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

Translation: และเราได้ปล่อยทิ้งไว้(เกียรติคุณ) แก่เขาในกลุ่มชนรุ่นหลัง ๆ(62)

Comment: (62)คือการสรรเสริญที่ดีในทุกประชาชาติ จนกระทั่งวันกิยามะฮ์

37:109

سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ

Translation: ศานติจงมีแต่อิบรอฮีม

37:110

كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Translation: เช่นนั้นแหละ เราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย

37:111

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Translation: แท้จริง เขา(อิบรอฮีม) เป็นคนหนึ่งในปวงบ่าวของเราผู้ศรัทธา

37:112

وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Translation: เราได้แจ้งข่าวดีแก่เขาว่า จะได้(ลูกคนหนึ่ง) อิสฮาก เป็นนบี(จะเป็นหนึ่ง) ในหมู่คนดีทั้งหลาย(63)

Comment: (63)หลังจากเหตุการณ์การเชือดสัตว์พลีแล้ว เราได้แจ้งข่าวดีแก่อิบรอฮีมว่า เขาจะได้ลูกอีกคนหนึ่งมีชื่อว่า อิสฮาก และเขาจะเป็นนบีด้วย จากอายะฮ์นี้ก็เป็นที่ประจักษ์ชัดว่า ผู้ที่จะถูกเชือดพลีนั้นคืออิสมาอีล มิใช่อิสฮากตามที่มีผู้กล่าวอ้าง

37:113

وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ

Translation: และเราได้ให้ความจำเริญแก่เขาและแก่อิสฮาก และในหมู่ลูกหลานของเขาทั้งสองนั้นมีผู้ทำความดีและมีผู้อธรรมแก่ตัวของเขาเองอย่างชัดแจ้ง(64)

Comment: (64)คือในหมู่ลูกหลานของอิบรอฮีมแลอิสฮากนั้น มีทั้งคนดี (มุอ์มินศอและฮ์) และคนชั่ว (มุชริกและผู้ฝ่าฝืน)

37:114

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ

Translation: และโดยแน่นอน เราได้ให้ความโปรดปรานแก่มูซาและฮารูณ(65)

Comment: (65)ความโปรดปรานนั้นก็คือ การเป็นนบีและเป็นร่อซูล

37:115

وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

Translation: และเราได้ช่วยเขาทั้งสองและหมู่ชนของเขาทั้งสอง ให้พ้นจากความเคราะห์ร้ายอันใหญ่หลวง(66)

Comment: (66)หมู่ชนของเขาทั้งสองคือนบีอิสรออีล เคราะห์ร้ายนั้นก็คือการที่ฟิรอาวน์จับพวกอิสรออีลไปเป็นทาส

37:116

وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ

Translation: และเราได้ช่วยเหลือพวกเขา ดังนั้น พวกเขาจึงเป็นผู้มีชัยชนะ(67)

Comment: (67)เราได้ช่วยเหลือพวกอิสรออีลให้มีชัยชนะเหนือพวกฟิรอาวน์

37:117

وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ

Translation: และเราได้ประทานคัมภีร์แก่เขาทั้งสองซึ่งสมบูรณ์ชัดเจน (เตารอต)

37:118

وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ

Translation: และเราได้แนะนำเขาทั้งสองสู่แนวทางที่เที่ยงตรง(68)

Comment: (68)เราได้ประทานคัมภีร์เตารอฮ์แก่เขาทั้งสอง เพื่อให้เขาทั้งสองชี้แนะประชาชาติของเขาทั้งสองสู่แนวทางอันเที่ยงตรงคือ อิสลาม ซึ่งเป็นศาสนาที่บรรดานบีจะต้องนำไปเผยแผ่แก่ประชาชาติของตน

37:119

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

Translation: และเราได้ปล่อยทิ้งไว้(เกียรติคุณ) แก่เขาทั้งสองในกลุ่มชนรุ่นหลัง ๆ(69)

Comment: (69)คือการสรรเสริญที่ดีในทุกประชาชาติจนกระทั่งวันกิยามะฮ์

37:120

سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ

Translation: ศานติจงมีแด่มูซาและฮารูณ

37:121

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Translation: แท้จริง เช่นนั้นแหละเราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย

37:122

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Translation: แท้จริง เขาทั้งสองเป็นปวงบ่าวของเราผู้ศรัทธา

37:123

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Translation: และแท้จริง อิลยาสนั้นเป็นคนหนึ่งในบรรดาร่อซูล(70)

Comment: (70)อิลยาสนั้นเป็นนบีคนหนึ่งของบนีอิสรออีล เขาคืออิลยาส บินยาซีน ซึ่งเป็นหลานของฮารูณพี่ชายของมูซา อะลัยฮิมุสสลาม

37:124

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ

Translation: เมื่อเขากล่าวแก่หมู่ชนของเขาว่า “พวกท่านไม่ยำเกรงอัลลอฮ์หรือ?(71)

Comment: (71)คือเมื่อเขากล่าวเตือนหมู่ชนของเขาว่า พวกท่านไม่กลัวการลงโทษของอัลลอฮ์หรือในการเคารพบูชาของพวกท่านต่อสิ่งอื่นจากอัลลอฮ์

37:125

أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ

Translation: “พวกท่านเคารพสักการะบะอ์ (เจว็ด)(72)

Comment: (72)บะอ์ล์ เป็นชื่อเจว็ดตัวหนึ่งของพวกเขา ที่พวกเขาเคารพบูชา ต่อมาพวกเขาตั้งชื่อเมือง ๆ หนึ่งของพวกเขาว่า “บะอ์ละบักกะ”

37:126

ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

Translation: “อัลลอฮ์คือพระเจ้าของพวกท่านและพระเจ้าของบรรพบุรุษของพวกท่านแต่เก่าก่อน”(73)

Comment: (73)คือพวกท่านเคารพบูชาพระเจ้าที่พวกท่านทำมันขึ้นมาเอง คือรูปเจว็ดนี้ และพวกท่านทิ้งพระผู้สร้างที่ดีที่สุดคืออัลลอฮ์ ซึ่งเป็นพระเจ้าของพวกท่านและพระเจ้าของบรรพบุรุษของพวกท่าน

37:127

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

Translation: แต่พวกเขาได้ปฏิเสธเขา (ไม่ศรัทธา)(74) ดังนั้น พวกเขาจะถูกนำมาลงโทษอย่างแน่นอนหรือ?

Comment: (74)คือไม่ศรัทธาต่อนบีของพวกท่าน

37:128

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Translation: นอกจากปวงบ่าวของอัลลอฮ์ผู้บริสุทธิ์ใจ(75)

Comment: (75)นอกจากปวงบ่าวที่เป็นผู้ศรัทธา พวกเขาจะรอดพ้นจากการลงโทษ

37:129

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

Translation: และเราได้ให้สืบทอด (เกียรติคุณ) แก่เขาในกลุ่มชนรุ่นหลัง ๆ(76)

Comment: (76)คือการสรรเสริญที่ดีในทุกประชาชาติจนกระทั่งวันกิยามะฮ์

37:130

سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ

Translation: ศานติจงมีแด่วงศ์วานของยาซีน

37:131

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Translation: แท้จริง เช่นนั้นแหละเราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย

37:132

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Translation: แท้จริง เขาเป็นคนหนึ่งในปวงบ่าวของเราผู้ศรัทธา

37:133

وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Translation: และแท้จริง ลูฏนั้นเป็นคนหนึ่งในบรรดาร่อซูล(77)

Comment: (77)ลูฏนั้นเป็นร่อซูลคนหนึ่ง ถูกส่งมาเพื่อเผยแผ่ชักชวนหมู่ชนของเขาไปสู่แนวทางที่ถูกต้อง

37:134

إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

Translation: เมื่อเราได้ช่วยเขาและพรรคพวกของเขาทั้งหมดให้รอดพ้น(78)

Comment: (78)คือเราได้ให้เขาและผู้ศรัทธาต่อเขา เช่น พรรคพวกของเขาและลูกหลานของเขา ให้รอดพ้นจากการลงโทษ

37:135

إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ

Translation: นอกจากหญิงแก่คนหนึ่งเหลืออยู่ในหมู่ผู้รั้งท้าย(79)

Comment: (79)คือภริยาของเขาผู้ปฏิเสธศรัทธา ดังนั้น นางจึงเป็นคนหนึ่งที่เหลืออยู่รั้งท้ายและประสบความพินาศ

37:136

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ

Translation: แล้วเราได้ทำลายล้างคนอื่น ๆ ทั้งหมด(80)

Comment: (80)เราได้ทำลายล้างพวกปฏิเสธศรัทธาในหมู่พวกเขาอย่างรุนแรงที่สุด ด้วยการพลิกแผ่นดินในหมู่บ้านของพวกเขา และเราได้ให้ก้อนหินที่บันทึกชื่อของแต่ละคนหล่นลงมาทับพวกเขา

37:137

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

Translation: และแท้จริง พวกเจ้าจะต้องเดินผ่าน (ไปมา) สถานที่ของพวกเขาในยามเช้า

37:138

وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

Translation: และยามค่ำคืน ดังนั้น แล้วพวกเจ้าจะไม่พิจารณาดูดอกหรือ?(81)

Comment: (81)แล้วพวกเจ้าชาวมักกะฮ์ได้สัญจรไปมาในขณะเดินทาง ก็ได้เห็นร่องรอยความพินาศของพวกเขาทั้งในยามเช้า ยามเย็น กลางวันและกลางคืน ดังนั้น พวกเจ้าจะไม่พิจารณาดูและกลัวการลงโทษจะประสบแก่พวกท่านเช่นเดียวกับที่ประสบแก่พวกเขามาแล้วดอกหรือ?

37:139

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Translation: และแท้จริง ยูนุสนั้นอยู่ในหมู่ผู้ที่ถูกส่งมาเป็นร่อซูล

37:140

إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

Translation: จงรำลึก ขณะที่เขาได้หนีไปยังเรือที่บรรทุกผู้คนเต็มเพียบ

37:141

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ

Translation: ดังนั้น ยูนุสได้เข้าร่วมจับฉลาก แล้วเขาจึงอยู่ในหมู่ผู้ถูกพิชิต (จับได้สลากให้สละเรือ)(82)

Comment: (82)แท้จริง บ่าวของเรา ยูนุส อิบน์มัตตา เป็นคนหนึ่งในบรรดาร่อซูลของเรา เพื่อชี้แนะหมู่ชนของเขาไปสู่แนวทางที่ถูกต้อง นักตัฟซีรกล่าวว่า ยูนุสรู้สึกอึดอัดใจเมื่อหมู่ชนปฏิเสธเขา เขาจึงเตือนหมู่ชนถึงการลงโทษอันใกล้นี้ แล้วก็ได้จากหมู่ชนของเขาด้วยความโกรธไปยังชายทะเล เขาได้พบเรือบรรทุกคนเต็มเพียบ จึงขออาศัยไปด้วย เมื่อเรือออกไปกลางทะเลเผชิญกับลมพายุและคลื่นใหญ่ กัปตันเรือจึงพูดว่า ในเรือลำนี้มีทาสหนีจากนายของเขามา ดังนั้น จำเป็นต้องโยนเขาลงทะเลเพื่อให้เรือรอดจากการจมน้ำ จึงได้มีการจับฉลากกัน ฉลากอันนั้นได้มาตกอยู่ที่ยูนุส เขาจึงถูกจับโยนลงทะเล

37:142

فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ

Translation: แล้วปลาตัวใหญ่ได้กลืนเขา และเขาสมควรที่จะถูกตำหนิ(83)

Comment: (83)เขาสมควรที่จะถูกตำหนิ เพราะเขาได้ละทิ้งหน้าที่ที่อัลลอฮ์ส่งเขามา และละทิ้งหมู่ชนของเขาออกมาด้วยความโกรธ อีกประการหนึ่งเขามิได้ขออนุญาตพระผู้อภิบาลของเขาขณะที่ออกมา

37:143

فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ

Translation: หากว่าเขามิได้เป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้แซ่ซ้องสดุดีแล้ว

37:144

لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

Translation: แน่นอน เขาจะอยู่ในท้องปลาจวบจนกระทั่งวันฟื้นคืนชีพ

37:145

۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ

Translation: แล้วเราได้เหวี่ยงเขาขึ้นบนที่โล่งริมฝั่ง ในสภาพที่ป่วย(84)

Comment: (84)หากเขามิได้เป็นผู้ที่ระลึกถึงพระองค์และผู้แซ่ซ้องสดุดีแล้ว ท้องปลาก็จะเป็นสุสานของเขาจนกระทั่งวันกิยามะฮ์ แต่เขาได้ขออภัยโทษและสดุดีพระองค์ ว่า لاَ إِلَه َ إِلاَ أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِيْ كُنْتُ مِنَ الظَالِمِيْنَ แล้วเราได้ให้ปลาคายเขาออกมาที่ริมฝั่ง ซึ่งเป็นที่โล่งไม่มีต้นไม้และร่มเงา โดยที่เขาป่วยเพราะความทุกข์ระทม

37:146

وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ

Translation: และเราได้ให้มีต้นไม้ (พันธ์ไม้เลื้อย) น้ำเต้างอกเงยขึ้น ปกคลุมตัวเขา(85)

Comment: (85)คือเราได้ให้ต้นพันธุ์ไม้เลื้อยงอกเงยขึ้นปกคลุมตัวเขา เพื่อป้องกันความร้อนจากแสงแดด พันธุ์ไม้นั้นคือต้นน้ำเต้า ซึ่งใบของมันกว้างใหญ่ อิบน์ญะซีย์ กล่าวว่า ต้นน้ำเต้ามีใบใหญ่ให้ความร่มรื่น แมลงวันไม่เข้าใกล้ เพราะเนื้อของยูนุสนั้น เมื่อขึ้นมาจากทะเลแล้วไม่อาจจะทนต่อแมลงวันได้ แต่ทั้งนี้ด้วยความเอ็นดูเมตตาและการจัดเตรียมของอัลลอฮ์ ตะอาลา เมื่อเขามีร่างกายแข็งแรงดีแล้ว อัลลอฮ์ ตะอาลา ก็ให้เขากลับไปหาหมู่ชนของเขาซึ่งเป็นชาวเมือง “นีนะวา” อันเป็นดินแดนใกล้กับเมือง “เมาว์ซิล” ซึ่งอยู่ในประเทศอิรัคในปัจจุบันนี้

37:147

وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

Translation: และเราได้ส่งเขาไปยัง (หมู่บ้านของเขา) มีจำนวนหนึ่งแสนคนหรือเกินกว่านั้น

37:148

فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ

Translation: แล้วพวกเขาก็ศรัทธา ดังนั้น เราจึงปล่อยให้พวกเขามีความสุขสำราญชั่วระยะเวลาหนึ่ง(86)

Comment: (86)หมู่ชนของนบียูนุสตระหนักดีว่า การลงโทษจะประสบกับพวกเขาอย่างแน่นอน พวกเขาจึงสำนึกผิดกลับเนื้อกลับตัว และได้ออกไปอยู่ตามชานเมืองพร้อมกับนำพวกผู้หญิง เด็ก ๆ และสัตว์เลี้ยงไปด้วย พวกเขาได้ประกาศตนว่าพวกเขาศรัทธาแล้ว ตามที่นบียูนุสได้เรียกร้องเชิญชวน ดังนั้นอัลลอฮ์ ตะอาลา จึงระงับการลงโทษตามที่นบียูนุสได้สัญญาไว้ เพราะพระองค์ทรงรู้ดีว่าการกลับเนื้อกลับตัวของพวกเขานั้นมีความจริงใจ

37:149

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ

Translation: ดังนั้น (มุฮัมมัด) จงถามพวกเขาซิว่า พระผู้อภิบาลของเจ้ามีบุตรหญิงหลายคน และพวกเขามีบุตรชายหลายคนกระนั้นหรือ?

37:150

أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًۭا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ

Translation: หรือว่าเราได้สร้างมลาอิกะฮ์เป็นเพศหญิง โดยที่พวกเขารู้เห็นเป็นพยาน(87)

Comment: (87)อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงใช้ให้นบีมุฮัมมัด ถามเป็นเชิงตำหนิพวกกุฟฟารมักกะฮ์ว่า พวกท่านให้พระเจ้าของพวกท่านมีบุตรหญิง และพวกท่านมีบุตรชายกระนั้นหรือ? พวกท่านไม่มีความละอายบ้างหรือ เมื่อพวกท่านพอใจที่จะให้สิ่งประเสริฐสุดเกี่ยวดองกับพวกท่านคือบุตรชาย และพวกท่านมอบสิ่งที่ต่ำต้อยให้แก่อัลลอฮ์คือบุตรหญิง หรือว่าพวกเขาได้รู้เห็นเป็นพยานขณะที่อัลลอฮ์ทรงสร้างมลาอิกะฮ์

37:151

أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

Translation: พึงทราบเถิด แท้จริงพวกเขานั้นเนื่องจากการกล่าวเท็จของพวกเขา พวกเขาจึงกล่าวว่า

37:152

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ

Translation: “อัลลอฮ์ทรงให้กำเนิดบุตรชาย!” และแท้จริงพวกเขานั้นเป็นผู้กล่าวเท็จอย่างแน่นอน(88)

Comment: (88)พวกมุชริกีนเหล่านั้นเพราะการโกหกและการกล่าวเท็จของพวกเขา พวกเขาจึงตั้งให้อัลลอฮ์มีลูกหลานและลูกชาย พวกเขากล่าวเท็จอย่างแน่นอนในคำพูดของพวกเขาที่ว่า “มลาอิกะฮ์เป็นบุตรหญิงของอัลลอฮ์”

37:153

أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ

Translation: อัลลอฮ์ทรงเลือกบุตรหญิงแทนบุตรชายกระนั้นหรือ?(89)

Comment: (89)เป็นการตำหนิพวกมุชริกีนมักกะฮ์ คือ อัลลอฮ์ทรงเลือกบุตรหญิงและทรงโปรดบุตรหญิงมากกว่าบุตรชายกระนั้นหรือ?

37:154

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

Translation: เกิดอะไรขึ้นแก่พวกเจ้า! ทำไมพวกเจ้าจึงตัดสินเช่นนั้น(90)

Comment: (90)เป็นการประณามในความโง่ของพวกเขา คือได้เกิดอะไรขึ้นกับพวกเจ้าถึงกับได้ตัดสินด้วยการตัดสินที่อธรรมเช่นนี้ พระองค์จะทรงเลือกเพศที่ต่ำต้อยเพื่อพระองค์เอง ตามข้อกล่าวอ้างของพวกท่านกระนั้นหรือ?

37:155

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Translation: พวกเจ้ามิได้ใคร่ครวญดูบ้างหรือ?

37:156

أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌۭ مُّبِينٌۭ

Translation: หรือว่าพวกเจ้ามีหลักฐานอันชัดแจ้ง?

37:157

فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

Translation: ดังนั้น พวกเจ้าจงนำคัมภีร์ของพวกเจ้ามาแสดง หากพวกเจ้าเป็นผู้สัตย์จริง(91)

Comment: (91)พวกท่านมิได้แยกแยะและตระหนักดูว่า มันเป็นคำพูดที่ผิดและไม่ถูกต้อง หรือพวกท่านมีหลักฐานอันชัดแจ้งยืนยันคำพูดของพวกท่านว่า อัลลอฮ์ทรงเลือกเอามลาอิกะฮ์เป็นบุตรหญิงของพระองค์ ? ดังนั้น พวกท่านจงนำคัมภีร์ของพวกท่านมาแสดง เพื่อพิสูจน์ข้อกล่าวอ้างของพวกท่านว่าเป็นความจริง

37:158

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

Translation: และพวกเขากล่าวอ้างความสัมพันธ์ (ทางเครือญาติ) ระหว่างพระองค์กับพวกญินและโดยแน่นอนพวกญินรู้ดีว่า แท้จริงพวกมันจะถูกนำตัวมาปรากฏต่อหน้าอัลลอฮ์(เพื่อการลงโทษ)(92)

Comment: (92)คือพวกมุชริกีนได้กล่าวอ้างว่า ระหว่างอัลลอฮ์กับพวกญินนั้นมีความสัมพันธ์ใกล้ชิดทางเครือญาติ โดยกล่าวว่าพระองค์ทรงสมรสกับญินแล้วออกลูกมาเป็นมลาอิกะฮ์ มหาบริสุทธิ์พระองค์ท่านจากการกล่าวเท็จของพวกมุชริกีน พระองค์ทรงสูงส่งเหนือสิ่งใดทั้งมวล และพวกญินหรือชัยฏอนก็รู้ดีว่าพวกมันจะถูกนำตัวมาปรากฏต่อหน้าพระองค์เพื่อการลงโทษอย่างแน่นอน

37:159

سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Translation: มหาบริสุทธิ์ยิ่งแด่อัลลอฮ์จากสิ่งที่พวกเขากล่าวอ้าง

37:160

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Translation: เว้นแต่ปวงบ่าวของอัลลอฮ์ผู้ซื่อสัตย์(93)

Comment: (93)เว้นแต่ปวงบ่าวของอัลลอฮ์ผู้ซื่อสัตย์บริสุทธิ์ใจเท่านั้น ที่พวกเขาให้ความบริสุทธิ์แด่อัลลอฮ์ ตะอาลา จากการกล่าวหาของพวกมุชริกีนเหล่านั้น

37:161

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

Translation: แน่นอน พวกเจ้าและสิ่งที่พวกเจ้าเคารพบูชานั้น

37:162

مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ

Translation: พวกเจ้าไม่สามารถทำให้ผู้ใดหลงทางไปได้(94)

Comment: (94)โอ้พวกกุฟฟารเอ๋ย! ทุกสิ่งที่พวกเจ้าเคารพบูชา เช่น เจว็ด และชัยฏอน นั้น พวกเจ้าไม่สามารถที่จะชี้แนะให้ผู้ใดหลงเชื่อไปจากการเคารพอิบาดะฮ์ต่ออัลลอฮ์ไปได้

37:163

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ

Translation: นอกจากผู้ที่จะเข้าไปอยู่ในไฟอันลุกโชติช่วง(95)

Comment: (95)เว้นแต่ผู้ที่อัลลอฮ์ทรงกำหนดให้เป็นคนชั่วและจะเข้าไปอยู่ในนรก และจะถูกเผาไหม้ด้วยไฟที่ลุกโชติช่วง

37:164

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ

Translation: และไม่มีผู้ใดในหมู่พวกเรา เว้นแต่เขาได้มีตำแหน่งที่ได้กำหนดไว้แล้ว

37:165

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ

Translation: และแท้จริง เรานั้นเป็นผู้ที่ยืนเข้าแถวอยู่แล้ว

37:166

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ

Translation: และแท้จริง เรานั้นเป็นผู้แซ่ซ้องสดุดีอัลลอฮ์(96)

Comment: (96)อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงกล่าวถึงการสารภาพของมลาอิกะฮ์ต่อการเป็นบ่าวของพวกเขาต่อพระองค์ว่า ทุก ๆ มะลักในหมู่พวกเรานั้นมีตำแหน่งและหน้าที่ จะไม่ล่วงเกินต่อกัน บางมะลักในหมู่พวกเราได้รับมอบหมายให้ทำหน้าที่ในเรื่องของริซกี บ้างก็ได้รับมอบหมายให้ทำหน้าที่ปลิดชีวิตมนุษย์ บ้างก็ทำหน้าที่ในการนำวะฮีย์ บ้างก็ทำหน้าที่ยืนเข้าแถวเพื่อทำการอิบาดะฮ์ และบ้างก็ทำหน้าที่เป็นผู้แซ่ซ้องสดุดีต่อพระองค์ทุกเวลาและทุกขณะ

37:167

وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ

Translation: และพวกเขาเหล่านั้น (กุฟฟารมักกะฮ์) เคยกล่าวไว้ว่า

37:168

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

Translation: “หากว่าเรามีข้อตักเตือน (คัมภีร์) อยู่กับเรา เช่นเดียวกับหมู่ชนในสมัยก่อน ๆ”

37:169

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Translation: “แน่นอน เราก็จะเป็นบ่าวของอัลลอฮ์ผู้ซื่อสัตย์”

37:170

فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Translation: แต่พวกเขาปฏิเสธ ไม่ศรัทธาต่ออัลกุรอาน แล้วพวกเขาก็จะได้รู้เห็น(97)

Comment: (97)คือพวกกุฟฟารมักกะฮ์ก่อนที่อัลกุรอานจะถูกประทานลงให้แก่พวกเขาได้กล่าวว่า หากคัมภีร์ได้ถูกประทานแก่เราดังเช่น เตารอฮ์ และอินญีลแล้ว พวกเราก็จะเป็นผู้ที่มีความศรัทธาอย่างแท้จริง ทำอิบาดะฮ์และมีความซื่อสัตย์ต่ออัลลอฮ์ ครั้นเมื่ออัลกุรอานถูกประทานลงมาแก่พวกเขา พวกเขาก็ปฏิเสธไม่ยอมศรัทธาต่ออัลกุรอาน แล้วพวกเขาก็จะได้รู้เห็นบั้นปลายการปฏิเสธศรัทธาของพวกเขาต่อสัญญาณต่าง ๆ ของอัลลอฮ์

37:171

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ

Translation: และโดยแน่นอน ลิขิตของเราได้บันทึกไว้ก่อนแล้ว แก่ปวงบ่าวของเราที่เป็นร่อซูล

37:172

إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ

Translation: ว่า แน่นอน พวกเขาจะได้รับความช่วยเหลือ(98)

Comment: (98)คือสัญญาของเราและลิขิตของเราได้มีมาก่อนแล้วว่า บรรดาร่อซูลของเราจะเป็นผู้ได้รับชัยชนะเหนือศัตรูของพวกเขา

37:173

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ

Translation: และแท้จริง ไพร่พลของเรานั้น สำหรับพวกเขาจะเป็นผู้มีชัยชนะ(99)

Comment: (99)คือไพร่พลของเราที่เป็นมุอ์มินนั้น สำหรับพวกเขาจะได้รับชัยชนะทั้งในดุนยาและอาคิเราะฮ์ ในโลกดุนยาได้รับชัยชนะด้วยหลักฐานและข้อพิสูจน์ ส่วนในโลกอาคิเราะฮ์ด้วยการเข้าสวนสวรรค์

37:174

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ

Translation: ดังนั้น เจ้าจงหันเหออกจากพวกเขาชั่วระยะหนึ่ง

37:175

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

Translation: และจงเฝ้าคอยดูพวกเขาเถิด แล้วพวกเขาก็จะเห็นมันเอง(100)

Comment: (100)โอ้มุฮัมมัด เจ้าจงผินหลังให้พวกเขาสักระยะหนึ่ง จนกระทั่งเจ้าจะถูกใช้ให้ฆ่าพวกเขา แล้วเจ้าจะเห็นพวกเขาขณะที่การลงโทษประสบแก่พวกเขา นั่นคือบั้นปลายแห่งการปฏิเสธศรัทธาของพวกเขา

37:176

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

Translation: พวกเขาเร่งรีบต่อการลงโทษของเรากระนั้นหรือ?

37:177

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ

Translation: ครั้นเมื่อการลงโทษได้ลงมาที่หน้าบ้านพักของพวกเขา ยามเช้าของบรรดาผู้ถูกตักเตือนนั้นมันช่างชั่วช้าเสียนี่กระไร!(101)

Comment: (101)มีรายงานกล่าวว่า เมื่ออายะฮ์ “เจ้าจงคอยดูพวกเขาเถิด...” ถูกประทานลงมา พวกกุฟฟารก็เย้ยหยันและกล่าวว่า เมื่อใดการลงโทษจะเกิดขึ้น? อายะฮ์ที่ 177 จึงถูกประทานลงมาเป็นการตอบรับการท้าทายของพวกเขา

37:178

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ

Translation: และเจ้าจงหันเหออกจากพวกเขาระยะหนึ่ง

37:179

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

Translation: และจงเฝ้าคอยดูเถิด แล้วพวกเขาก็จะเห็นมันเอง(102)

Comment: (102)อายะฮ์ที่ 178-179 เป็นการย้ำเพื่อขู่สำทับและเป็นการปลอบโยนท่านร่อซูลุลลอฮ์ ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม

37:180

سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

Translation: มหาบริสุทธิ์ยิ่งแด่พระเจ้าของเจ้าพระเจ้าแห่งอำนาจจากสิ่งที่พวกเขากล่าวอ้าง

37:181

وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ

Translation: ศานติจงมีแด่บรรดาร่อซูลทั้งหลาย

37:182

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Translation: และบรรดาการสรรเสริญทั้งมวลเป็นของอัลลอฮ์พระผู้อภิบาลแห่งสากลโลก(103)

Comment: (103)พระเจ้าแห่งอำนาจและอานุภาพ ย่อมบริสุทธิ์ยิ่งจากสิ่งที่พวกมุชริกีนกล่าวหา ความศานติจากเราจงมีแด่บรรดาร่อซูลผู้ประเสริฐทั้งหลาย การสรรเสริญทั้งมวลเป็นของอัลลอฮ์ ทั้งในตอนเริ่มต้นและตอนสุดท้ายเป็นสิทธิ์ของอัลลอฮ์ พระผู้อภิบาลแห่งสากลโลกทั้งมวล