سورة الصافات
As-Saaffaat
Those drawn up in Ranks
meccan . 182 Ayahs
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
37:1
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّۭا
Translation: ขอสาบานด้วย(มลาอิกะฮ์) ผู้เข้าแถวตามลำดับ
37:2
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا
Translation: และ(มลาอิกะฮ์) ผู้ควบคุมอย่างรัดกุม
37:3
فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا
Translation: และ(มลาอิกะฮ์) ผู้อ่านข้อตักเตือน(1)
Comment: (1)อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงเริ่มซูเราะฮ์นี้ด้วยการสาบานด้วยบ่าวของพระองค์ เป็นการแสดงถึงความสำคัญของบ่าวประเภทนี้ ความหมายคือ : ข้าขอสาบานด้วยมลาอิกะฮ์ผู้ยืนเข้าแถวในเวลาละหมาด หรือบรรดาปีกของพวกเขาอยู่ในสภาพเตรียมพร้อมที่จะรับคำบัญชาของอัลลอฮ์ และมลาอิกะฮ์ผู้ควบคุมเมฆให้เมฆทั้งหลายพัดพาไปตามพระประสงค์ขอพระองค์ และมลาอิกะฮ์ผู้อ่าน อายาตต่าง ๆ ของอัลลอฮ์แก่บรรดานบีของพระองค์ และบรรดาผู้ใกล้ชิดของพระองค์พร้อมกับการกล่าวสรรเสริญสดุดีและแซ่ซ้อง
37:4
إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ
Translation: แท้จริง พระผู้อภิบาลของพวกเจ้านั้นทรงเอกะอย่างแน่นอน
37:5
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ
Translation: พระผู้อภิบาลแห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน และสิ่งที่อยู่ในระหว่างทั้งสอง และพระผู้อภิบาลแห่งทิศทางตะวันออก(2)
Comment: (2)คือพระผู้อภิบาลของพวกเจ้าที่พวกเจ้าเคารพอิบาดะฮ์ต่อพระองค์นั้น คือพระผู้อภิบาลองค์เดียว ไม่มีภาคีต่อพระองค์ พระผู้ทรงสร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน พระผู้ทรงสิทธิ์และอำนาจแห่งมันทั้งสอง และสิ่งที่มีอยู่ในระหว่างทั้งสอง และพระผู้อภิบาลแห่งทิศตะวันออกและทิศตะวันตกของดวงอาทิตย์ ในฤดูหนาวและฤดูร้อน
37:6
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
Translation: แท้จริง เราได้ประดับท้องฟ้าแห่งโลกดุนยาอย่างสวยงามด้วยดวงดาวทั้งหลาย
37:7
وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍۢ مَّارِدٍۢ
Translation: และเพื่อป้องกันจากชัยฏอนมารร้ายทุกตัวที่ดื้อรั้นพยศ(3)
Comment: (3)ก้อตาดะฮ์กล่าวว่า ดวงดาวถูกสร้างมาเพื่อ 3 ประการ คือ 1) เพื่อสำหรับขว้างชัยฏอน 2) เป็นรัศมีสำหรับทิศทาง 3) เพื่อประดับท้องฟ้าแห่งโลกดุนยา
37:8
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ
Translation: พวกมันจะไม่สามารถรับฟัง(จากมลาอิกะฮ์ผู้อยู่) ในชั้นฟ้าชั้นสูงได้ และพวกมันจะถูกขว้างจากทุกๆ ด้าน(4)
Comment: (4)พวกมันไม่สามารถเข้าไปรับฟังการสนทนาของมลาอิกะฮ์ที่อยู่บนท้องฟ้าอันสูงส่ง
37:9
دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ
Translation: ถูกขับไล่ใสส่งออกมา และสำหรับพวกมันนั้นจะได้รับการลงโทษอย่างต่อเนื่อง(5)
Comment: (5)พวกมันจะถูกขว้างด้วยเปลวไฟจากทุกทิศทางที่พวกมันมุ่งสู่ท้องฟ้า และจะถูกขับไล่จากการรับฟังข่าวที่มาจากฟากฟ้า และในวันอาคิเราะฮ์พวกมันจะได้รับการลงโทษอย่างต่อเนื่อง
37:10
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ
Translation: เว้นแต่ตัวใดที่มันฉกฉวยเอาไปได้แม้แต่ครั้งเดียว ก็จะมีเปลวเพลิงอันโชติช่วงไล่ติดตามมันไป(6)
Comment: (6)บางทีอาจมีชัยฏอนบางตัวแอบเข้าไปได้ แล้วมันก็จะถูกขว้างด้วยเปลวเพลิงที่ลุกโชติช่วง และจะถูกเผาไหม้ไปในที่สุด
37:11
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ
Translation: เจ้าจงถามพวกเขา (บรรดาผู้ปฏิเสธการฟื้นคืนชีพ) ซิว่า พวกเขามีความแข็งแกร่งยิ่งในสิ่งที่ถูกสร้างมากระนั้นหรือ? หรือว่าสิ่งที่เราได้สร้างมันมา (แข็งแกร่งยิ่งกว่า) แท้จริง เราได้สร้างพวกเขามาจากดินเหนียว(7)
Comment: (7)คือมุฮัมมัดจงถามพวกปฏิเสธวันฟื้นคืนชีพซิว่า “พวกท่านมีร่างกายที่แข็งแกร่ง และในการฟื้นคืนชีพของพวกท่าน หลังจากตายไปแล้ว หรือว่าสิ่งที่อัลลอฮ์ทรงสร้าง เช่น มลาอิกะฮ์ ชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน” คำตอบก็คือสิ่งที่อัลลอฮ์ทรงสร้างมาอื่นจากพวกท่านย่อมมีความแข็งแกร่งกว่า เพราะพวกท่านถูกสร้างมาจากดินที่เหนียวติดมือ
37:12
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
Translation: แต่เจ้าคงแปลกใจ ขณะที่พวกเขาเยาะเย้ย(8)
Comment: (8)คือเจ้าจงแปลกใจในการปฏิเสธของพวกเขาต่อการฟื้นคืนชีพที่มีหลักฐานอย่างชัดแจ้ง และพวกเขาก็เยาะเย้ยจากคำพูดของเจ้าเกี่ยวกับการฟื้นคืนชีพ
37:13
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
Translation: และเมื่อพวกเขาถูกเตือนให้รำลึกพวกเขาก็จะไม่ยอมรับข้อตักเตือน(9)
Comment: (9)เมื่อถูกเตือนให้รำลึกถึงอายาตต่าง ๆ และข้อตักเตือน พวกเขาก็ไม่ยอมรับ เพราะหัวใจที่ตายด้าน
37:14
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ
Translation: และเมื่อพวกเขามองเห็นสิ่งปาฏิหาริย์พวกเขาก็ชักชวนกันเยาะเย้ย
37:15
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ
Translation: และพวกเขากล่าวว่า “นี่มิใช่อื่นใดเลย นอกจากเล่ห์กลอย่างชัดแจ้ง”(10)
Comment: (10)เมื่อพวกเขามองเห็นสัญญาณหรือปาฏิหาริย์ที่ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮ์อะลัยฮิวะซัลลัม นำมา พวกเขามิได้ใคร่ครวญพิจารณาว่า สิ่งเหล่านี้เป็นการบ่งชี้ถึงความจริงของท่านนบี แต่พวกเขาพากันเยาะเย้ยเหยียดหยันและว่า สิ่งเหล่านี้เป็นเล่ห์กลอย่างชัดแจ้ง
37:16
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Translation: เมื่อเราตายไปแล้ว และเราได้กลายเป็นดินผงและกระดูก เราจะถูกให้ฟื้นคืนชีพอีกหรือ ?
37:17
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
Translation: แล้วบรรพบุรุษของพวกเรารุ่นก่อนๆ นั้นด้วยหรือ ?(11)
Comment: (11)คือเมื่อเราตายและส่วนต่าง ๆ ของร่างกายของเราได้กลายเป็นผุยผง เราจะถูกให้ฟื้นคืนชีพขึ้นมาอีกครั้งหนึ่งและบรรพบุรุษของพวกเรารุ่นก่อน ๆ ก็ถูกให้ฟื้นคืนชีพด้วยหรือ ?
37:18
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
Translation: จงกล่าวเถิดมุฮัมมัด “ใช่แล้ว และพวกเจ้าจะเป็นผู้อับอายขายหน้าอีกด้วย”(12)
Comment: (12)แน่นอนที่สุด พวกท่านจะถูกให้ฟื้นคืนชีพ และจะถูกนำมาในสภาพที่ต่ำต้อยยอมจำนน
37:19
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
Translation: ความจริงมันเป็นเพียงเสียงแผดตะโกนก้องเพียงครั้งเดียว แล้วพวกเขาจะจ้องมอง(13)
Comment: (13)มันเป็นเสียงแผดตะโกนซึ่งอิสรอฟีลเป็นผู้เป่าสังข์ เพื่อให้ออกจากกุบูรไปยังทุ่งมะห์ชัร แล้วพวกเขาก็จ้องมองซึ่งกันและกัน
37:20
وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
Translation: แล้วพวกเขาก็กล่าวว่า “โอ้ความหายนะแก่เรา นี่คือวันแห่งการตอบแทน”
37:21
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Translation: (มลาอิกะฮ์จะตอบว่า) “นี่คือวันแห่งการชี้ขาดตัดสิน ซึ่งพวกท่านเคยปฏิเสธมัน”(14)
Comment: (14)พวกเขากล่าวขณะที่ออกมาจากกุบูรว่า ความหายนะจงประสบแก่เรา นี่คือวันแห่งการตอบแทนคำกล่าวเช่นนี้เป็นการยอมรับว่า มีวันแห่งการฟื้นคืนชีพและวันแห่งการตอบแทน แต่คำพูดของพวกเขาจะไม่เกิดประโยชน์อันใดเลย ในเวลาเดียวกันมลาอิกะฮ์ก็จะตอบแก่พวกเขาเป็นเชิงตำหนิว่า นี่คือวันชี้ขาดตัดสินซึ่งพวกท่านเคยปฏิเสธไม่ยอมเชื่อ
37:22
۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
Translation: จงรวบรวมบรรดาผู้อธรรม และบรรดาสหายของพวกเขา และสิ่งที่พวกเขาเคารพสักการะ
37:23
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
Translation: อื่นจากอัลลอฮ์แล้วจงแนะนำทางแก่พวกเขาไปสู่ทางแห่งนรก
37:24
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
Translation: และจงยับยั้งพวกเขาไว้ เพราะพวกเขาจะต้องถูกสอบสวน(15)
Comment: (15)คือจงรวบรวมบรรดาผู้อธรรมและผู้ที่มีลักษณะคล้ายคลึงกัน เช่น บรรดาผู้ฝ่าฝืนและอาชญากรและสิ่งที่พวกเขาเคารพสักการะ เช่น รูปปั้นและเจว็ดต่าง ๆ แล้วจงนำทางพวกเขาไปสู่นรก เดี๋ยวก่อน จงให้พวกเขาหยุดก่อนเพื่อจะสอบสวนและสืบสวนเสียก่อน
37:25
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
Translation: (จะมีเสียงถามขึ้นว่า) “เกิดอะไรขึ้นแก่พวกเจ้า ทำไมจึงไม่ช่วยเหลือซึ่งกันและกัน”
37:26
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Translation: แต่ว่าพวกเขาในวันนั้น เป็นผู้ยอมจำนนโดยสิ้นเชิง(16)
Comment: (16)มีเสียงถามขึ้นว่า ทำไมพวกเจ้าจึงไม่ช่วยเหลือซึ่งกันและกันเล่า พวกเจ้าอยู่กันพร้อมหน้าพร้อมตาพร้อมกันนี้พระเจ้าของพวกเจ้าที่พวกเจ้าเคารพบูชาก็อยู่ที่นี่ ไม่มีคำตอบและคำพูดใด ๆ แต่ว่าพวกเขาในวันนั้นยอมจำนนโดยสิ้นเชิง
37:27
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ
Translation: และบางคนในหมู่พวกเขาจะหันมาหากัน ไต่ถามซึ่งกันและกัน
37:28
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
Translation: พวกเขากล่าวว่า “แท้จริงพวกท่านเคยเข้ามาหาเราทางด้านขวา”
37:29
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
Translation: พวกเขา (หัวหน้า) กล่าวว่า “เปล่าดอก! พวกท่านต่างหากที่ไม่ยอมศรัทธา”
37:30
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَـٰغِينَ
Translation: และเราไม่มีอำนาจใดๆ เหนือพวกท่าน แต่ว่าพวกท่านเป็นหมู่ชนที่ดื้อรั้นต่างหาก(17)
Comment: (17)คือทั้งผู้ถามและผู้ถูกถามต่างก็ไต่ถามและกล่าวหาซึ่งกันและกัน แต่ละฝ่ายต่างก็โยนความรับผิดชอบให้กันและกัน ผู้ถามคือมนุษย์ได้กล่าวกับผู้ถูกถามคือญินว่า พวกท่านได้เข้ามาหาพวกเราทางด้านขวาและด้านซ้าย กระซิบกระซาบแก่เรา เกลี้ยกล่อมเราให้ทำชิริกและทำความชั่ว ผู้ถูกถามตอบว่า เปล่าเลย พวกท่านต่างหากที่ไม่ยอมศรัทธา พวกเราจึงช่วยเปิดทางให้ และพวกท่านเป็นคนไม่ดี พวกเราจึงช่วยให้พวกท่านทำความชั่วมากขึ้น และอีกประการหนึ่ง พวกเราไม่มีอำนาจใด ๆ หรือหลักฐานที่แข็งแรง ที่จะโน้มน้าวให้พวกท่านเชื่อฟังและปฏิบัติตาม แต่พวกท่านต่างหากที่มีความดื้อรั้นและหยิ่งผยองเป็นทุนเดิมอยู่แล้ว
37:31
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
Translation: ดังนั้น พระดำรัสของพระเจ้าของเราจึงคู่ควรแก่เราแล้ว แท้จริง เรานั้นเป็นผู้ต้องลิ้มรสอย่างแน่นอน
37:32
فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ
Translation: เราได้แนะนำพวกท่านให้หลงผิดทั้ง ๆ ที่ความจริงพวกเราก็หลงผิดอยู่แล้ว
37:33
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
Translation: แท้จริง พวกเขาในวันนั้นย่อมมีส่วนแบ่งร่วมกันในการได้รับโทษ(18)
Comment: (18)ผู้ถูกถามได้กล่าวแก่ผู้ถามว่า เพราะการหลงผิดของพวกเรา ดังนั้นการลงโทษจึงเหมาะสมและคู่ควรแก่พวกเราแล้ว
37:34
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
Translation: แท้จริงเช่นนั้นแหละ เราได้ปฏิบัติต่อบรรดาผู้มีความผิด
37:35
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Translation: เพราะว่าพวกเขาเหล่านั้น เมื่อได้มีการกล่าวแก่พวกเขาว่า ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากอัลลอฮ์พวกเขาก็หยิ่งผยอง
37:36
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ
Translation: และพวกเขาจะกล่าวว่า “จะให้เราทอดทิ้งพระเจ้าต่างๆ ของพวกเราเพื่อนักกวีบ้า คนหนึ่งกระนั้นหรือ? “(19)
Comment: (19)ในวันกิยามะฮ์เราปฏิบัติต่อผู้กระทำผิดแต่ละชนิดอย่างเที่ยงธรรม เนื่องจากเพราะผู้กระทำผิดเหล่านั้นเมื่อท่านร่อซูลหรือมุอ์มินบางคนกล่าวแก่พวกเขาว่าจงกล่าว “ลาอิลาฮะอิลลัลลอฮ์” พวกเขาก็จะแสดงปฏิกิริยาหยิ่งยโสกล่าวว่า จะให้จะให้เราเชื่อฟังนักกวีบ้า ๆ คนหนึ่ง แล้วให้เราทิ้งบรรดาพระเจ้าของพวกเรากระนั้นหรือ ?
37:37
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Translation: เปล่าดอก! เขา(มุฮัมมัด) ได้นำสัจธรรมมา และเพื่อยืนยันบรรดาร่อซูลต่างหาก
37:38
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
Translation: แท้จริง พวกเจ้าจะต้องลิ้มรสการลงโทษอันเจ็บปวดอย่างแน่นอน
37:39
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Translation: และพวกเจ้าจะไม่ได้รับการตอบแทนอื่นใด นอกจากสิ่งที่พวกเจ้าได้กระทำเอาไว้(20)
Comment: (20)อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงตอบแก่พวกเขาว่า เปล่าเลย ร่อซูลของเรามิได้เป็นนักกวีและมิได้เป็นคนบ้า แต่ได้นำสัจธรรมมาเผยแผ่ และยืนยันสัจธรรมของบรรดาร่อซูลในยุคก่อนจากเขา ซึ่งได้เรียกร้องไปสู่ความเป็นเอกภาพของอัลลอฮ์ ตะอาลา และจะมีเสียงกล่าวแก่ชาวนรกว่า พวกเจ้าจงลิ้มรสการลงโทษอันเจ็บปวด ซึ่งเป็นการตอบแทนอย่างยุติธรรมตามผลงานของแต่ละคน
37:40
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
Translation: เว้นแต่ปวงบ่าวของอัลลอฮ์ผู้ซื่อสัตย์
37:41
أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ
Translation: ชนเหล่านั้น สำหรับพวกเขาจะได้รับปัจจัยยังชีพที่แน่นอน
37:42
فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
Translation: ผลไม้หลากชนิด และพวกเขาก็ได้รับเกียรติ(21)
Comment: (21)เมื่อได้กล่าวถึงสภาพของพวกกุฟฟารและการลงโทษของพวกเขาแล้ว ก็ได้กล่าวถึงสภาพของบรรดามุอ์มินและความสุขสำราญของพวกเขา คือยกเว้นปวงบ่าวมุอ์มินผู้ซื่อสัตย์ พวกเขาจะไม่ได้ลิ้มรสการลงโทษ จะไม่ถูกสอบสวน แต่อัลลอฮ์จะทรงตอบแทนความดีให้แก่พวกเขาเป็นสิบเท่าถึง 700 เท่า พวกเขาจะได้รับปัจจัยยังชีพในสวนสวรรค์ทั้งในยามเช้าและยามเย็น นอกจากปัจจัยยังชีพคืออาหารอันโอชะและเครื่องดื่มแล้ว ก็ยังมีผลไม้หลากชนิดตามที่พวกเขาปรารถนา
37:43
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Translation: ในสวนสวรรค์หลากหลายอันรื่นรมย์
37:44
عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَـٰبِلِينَ
Translation: อยู่บนเตียงหันหน้าเข้าหากัน(22)
Comment: (22)ในสวนสวรรค์หลากหลายอันสุขสำราญนั้น ชาวสวรรค์จะนอนเอกเขนกบนเตียงพิเศษ
37:45
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ
Translation: คนรับใช้จะวนเวียนรอบตัวพวกเขาพร้อมด้วยแก้ว(เหล้า) ที่มาจากลำธาร
37:46
بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّـٰرِبِينَ
Translation: (เหล้านั้น)ขาวบริสุทธิ์ อร่อยแก่บรรดาผู้ดื่ม(23)
Comment: (23)เมื่อกล่าวถึงอาหารก็จะกล่าวถึงเครื่องดื่ม คือคนรับใช้ในสวนสวรรค์จะวนเวียนรอบตัวเขา เพื่อบริการเครื่องดื่มซึ่งเป็นเหล้าที่มาจากลำธารโดยเฉพาะ เป็นเหล้าพิเศษมีสีขาวบริสุทธิ์รสชาติอร่อยไม่เป็นอันตรายแก่ผู้ดื่ม
37:47
لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
Translation: ในนั้นจะไม่ทำให้ปวดมึนศีรษะ และพวกเขาก็จะไม่มึนเมาจากมัน(24)
Comment: (24)หมายถึงเหล้าในสวรรค์ซึ่งมีสภาพผิดกับเหล้าในโลกดุนยา
37:48
وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ
Translation: และ ณ ที่พวกเขานั้นมีบรรดาหญิงบริสุทธิ์ ผู้ลดสายตาลงต่ำ มีดวงตาโตสวย
37:49
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ
Translation: เสมือนหนึ่งพวกนางเป็นไข่ถูกหุ้มเปลือกเอาไว้(25)
Comment: (25)คือชาวสวรรค์นั้นจะมีคู่ครองที่บริสุทธิ์เปรียบเสมือนหญิงสาวที่ยังไม่ได้แต่งงาน มีนัยน์ตาสวยงาม เธอจะไม่มองผู้อื่นนอกจากคู่ครองของนางเท่านั้น ความงามและความบริสุทธิ์ของนางเปรียบเสมือนไข่มุกที่ถูกหุ้มห่อด้วยเปลือกของมัน
37:50
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ
Translation: แล้ว(ชาวสวรรค์เหล่านั้น) บางคนในหมู่บ้านพวกเขาจะเข้ามาหากัน ไต่ถาม (ทุกข์สุข) ซึ่งกันและกัน(26)
Comment: (26)คือชาวสวรรค์จะมานั่งสนทนากันในเรื่องของโลกดุนยา คือจะกล่าวถึงความสุขสำราญของพวกเขา อันเนื่องมาจากการที่พวกเขาเป็นผู้ศรัทธาเมื่ออยู่ในโลกดุนยา
37:51
قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ
Translation: คนหนึ่งในหมู่บ้านพวกเขาก็กล่าวขึ้นว่า “แท้จริง ฉันมีเพื่อนคนหนึ่ง”
37:52
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
Translation: “เขาเคยกล่าวว่า แท้จริงท่านเป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้เชื่อมั่น(ในวันปรโลก) จริงหรือ ?
37:53
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
Translation: เมื่อเราตายไปแล้ว และเราได้กลายเป็นดินผงและกระดูก เราจะถูกตอบแทนจริงหรือ? “(27)
Comment: (27)คนหนึ่งของผู้ร่วมสนทนากล่าวว่า ฉันมีเพื่อนคนหนึ่งในโลกดุนยา เขาปฏิเสธการฟื้นคืนชีพ เขากล่าวกับฉันว่า ท่านเชื่อหรือต่อการฟื้นคืนชีพและการตอบแทน และว่า เมื่อเราตายไปแล้วกลายเป็นผุยผงและกระดูกป่นแล้ว เราจะถูกสอบสวนและได้รับการตอบแทนตามผลงานของเรากระนั้นหรือ ?
37:54
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Translation: เขา(ชาวสวรรค์) กล่าว (แก่เพื่อน ๆ ของเขา) ว่า “พวกท่านอยากจะมองดูไหมเล่า? “
37:55
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
Translation: ครั้นเมื่อเขามองลงไป ก็เห็น (เพื่อนของเขา) อยู่ท่ามกลางไฟที่ลุกโชติช่วง(28)
Comment: (28)มุอ์มินคนนั้นกล่าวแก่เพื่อนของเขาในสวรรค์ว่า พวกท่านอยากจะดูสภาพของเขาผู้นั้นไหม แล้วเขาก็ได้มองไปเห็นเพื่อนกาฟิรผู้นั้นอยู่ท่ามกลางไฟนรกที่ลุกโชติช่วง
37:56
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
Translation: เขาจึงกล่าวขึ้นว่า “ขอสาบานด้วยพระนามของอัลลอฮ์ท่านเกือบทำให้ฉันพังพินาศ”
37:57
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
Translation: “และหากมิใช่ความโปรดปรานแห่งพระผู้อภิบาลของฉันแล้ว ฉันจะต้องอยู่ในหมู่ผู้ถูกนำมาลงโทษอย่างแน่นอน”(29)
Comment: (29)มุอ์มินได้กล่าวแก่เพื่อนของเขาชาวนรกว่า วัลลอฮิ ท่านเกือบจะทำให้ฉันพินาศเพราะการหลงผิดของท่านหากมิใช่ความโปรดปรานของอัลลอฮ์ที่มีต่อฉัน ด้วยการให้ฉันยึดมั่นในการอีมานแล้ว ฉันคงจะอยู่ร่วมกับท่านในนรกอย่างแน่นอน
37:58
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
Translation: ดังนั้น เราจะไม่ตาย
37:59
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Translation: เว้นแต่การตายของเราครั้งแรกและเราจะไม่ถูกลงโทษ กระนั้นหรือ ?(30)
Comment: (30)มุอ์มินชาวสวรรค์ได้กล่าวประณามเย้ยหยันเพื่อนกาฟิรผู้นั้นว่า ท่านยังคงเชื่ออีกหรือว่าเรานั้นจะไม่ตายนอกจากเพียงครั้งเดียว และว่าไม่มีการฟื้นคืนชีพ ไม่มีการตอบแทน ไม่มีการชำระบัญชี และไม่มีการลงโทษ
37:60
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
Translation: แท้จริง นี่คือความสำเร็จครั้งยิ่งใหญ่อย่างแน่นอน
37:61
لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ
Translation: เพื่อเยี่ยง(การตอบแทน) นี้ บรรดาผู้ต่อสู้ดิ้นรนจงต่อสู้ต่อไปเถิด(31)
Comment: (31)อัลลอฮ์ ตะอาลา ตรัสว่า ความโปรดปรานที่ชาวสวรรค์ได้รับอยู่นี้คือความสำเร็จอันยิ่งใหญ่ และด้วยการตอบแทนเช่นนี้ จำเป็นที่บรรดาผู้ปฏิบัติความดีจงปฏิบัติต่อไป และบรรดาผู้ต่อสู้ดิ้นรนไปในทางของอัลลอฮ์ จงกระทำต่อไปเถิด
37:62
أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
Translation: นั่นเป็นการต้อนรับที่ดีกว่า หรือว่าต้นซักกูม(32)
Comment: (32)ความสุขสำราญในสวนสวรรค์ซึ่งเป็นการต้อนรับที่ดีอย่างเพียบพร้อมดีกว่า หรือว่าต้นซักกูมซึ่งเป็นอาหารของชาวนรก จุดมุ่งหมายในการนี้ก็เพื่อตำหนิพวกกุฟฟาร
37:63
إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّـٰلِمِينَ
Translation: แท้จริง เราได้จัดทำไว้เป็นการทดสอบแก่บรรดาผู้อธรรม(33)
Comment: (33)เราได้จัดต้นซักกูมนี้ไว้เพื่อเป็นการทดสอบบรรดาผู้หลงผิด นักตัฟซีรอธิบายว่า เมื่อพวกกุฟฟารได้ยินการกล่าวถึงต้นซักกูม พวกเขากล่าวว่า ในนรกจะมีต้นไม้ได้อย่างไร เพราะไฟย่อมจะเผาผลาญต้นไม้ อะบูญะฮ์ลฺได้กล่าวแก่เพื่อน ๆ ของเขาว่า พวกท่านรู้หรือไม่ว่าซักกูมคืออะไร มันคือหัวนมและอินทผลัม แล้วเขาก็ได้นำอาหารที่เขาได้กล่าวถึงนี้มา แล้วกล่าวขึ้นว่า พวกท่านจงกินมันซิ นี่คือสิ่งที่มุฮัมมัดกล่าวขู่พวกเรา
37:64
إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
Translation: แท้จริง มันเป็นต้นไม้ที่เอาออกมาจากก้นบึ้งของนรกที่มีไฟลุกโชติช่วง
37:65
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ
Translation: ผลของมันคล้ายกับหัวของชัยฏอน(34)
Comment: (34)ต้นซักกูมนี้เป็นต้นไม้ที่งอกเงยจากก้นบึ้งของนรก แล้วมันแผ่กิ่งก้านออกไป ผลของมันมีสภาพคล้ายหัวของชัยฏอน ที่กล่าวเช่นนี้ก็เพราะว่าชัยฏอนมีสภาพที่น่าเกลียดน่ากลัว
37:66
فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
Translation: แล้วพวกเขาจะกินมัน และพวกเขาจะเติมมันให้เต็มท้อง
37:67
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ
Translation: แล้วนอกจากนั้น พวกเขาจะได้น้ำดื่มที่ผสมจากน้ำเดือด
37:68
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
Translation: แล้วแท้จริงทางกลับของพวกเขานั้นย่อมไปสู่ไฟที่ลุกโชติช่วงอย่างแน่นอน(35)
Comment: (35)พวกกุฟฟารเหล่านั้นจำต้องกินต้นไม้เหล่านั้นเพราะความหิว จนกระทั่งเต็มท้องของพวกเขา มีรายงานหะดีษกล่าวว่า (หากหยดหนึ่งของต้นไม้ซักกูมหล่นลงไปในทะเลของโลกดุนยา มันจะทำให้ชาวโลกได้รับความเสียหายในความเป็นอยู่ของพวกเขา แล้วอย่างไรเล่าสำหรับผู้ที่มันเป็นอาหารของเขา) เมื่อพวกเขาอิ่มแล้วก็จะกระหายน้ำ พวกเขาก็จะดื่มน้ำที่กำลังเดือดจัด แล้วพวกเขาจะถูกลากไปลงนรกที่มีไฟลุกโชติช่วง
37:69
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
Translation: แท้จริงพวกเขาพบบรรพบุรุษของพวกเขาอยู่ในการหลงผิด
37:70
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
Translation: แล้วพวกเขาก็ยังรีบเร่งเจริญรอยตามพวกเขา(36)
Comment: (36)ทั้ง ๆ ที่พวกเขาได้พบบรรพบุรุษของพวกเขาอยู่ในการหลงผิด พวกเขาก็ยังดำเนินตามแนวทางของบรรพบุรุษของพวกเขาโดยปราศจากหลักฐาน
37:71
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Translation: และโดยแน่นอน ส่วนมากของชนรุ่นก่อนหน้าพวกเขาได้หลงผิด
37:72
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Translation: และโดยแน่นอน เราได้ส่งผู้ตักเตือนไปในหมู่พวกเขา
37:73
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
Translation: ดังนั้น เจ้าจงดูเถิดว่า ผลสุดท้ายของพวกที่ถูกเตือนนั้นเป็นอย่างไร ?(37)
Comment: (37)คือประชาชาติส่วนใหญ่ในอดีตก่อนหน้ากลุ่มชนของเจ้าได้หลงผิดมาแล้ว และเราก็ได้ส่งบรรดาร่อซูลไปตักเตือนพวกเขาถึงการลงโทษของอัลลอฮ์ แต่พวกเขาก็ยังดื้อรั้น ดังนั้นผลสุดท้ายของพวกเขาเป็นอย่างไร เรามิได้ทำลายพวกเขาเพื่อเป็นนิทัศน์อุทาหรณ์แก่ชนรุ่นหลังดอกหรือ ?
37:74
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
Translation: เว้นแต่ปวงบ่าวของอัลลอฮ์ผู้ซื่อสัตย์(38)
Comment: (38)เว้นแต่ปวงบ่าวของอัลลอฮ์ที่เป็นผู้ศรัทธา ซึ่งพระองค์ทรงคัดเลือกพวกเขา เพื่อจงรักภักดีต่อพระองค์เท่านั้น พวกเขาก็จะรอดพ้นจากการลงโทษ
37:75
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
Translation: และโดยแน่นอนนูห์์ได้ร้องขอเรา ดังนั้นผู้ตอบสนองช่างประเสริฐเสียนี่กระไร(39)
Comment: (39)เมื่อประชาชาติของนบีนูห์ได้ปฏิเสธศรัทธาต่อเขา นบีนูห์ก็ได้ร้องขอความช่วยเหลือต่อเรา เราก็เป็นผู้ตอบสนองความช่วยเหลือแก่เขา ในซูเราะฮ์นี้ อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงกล่าวถึงเรื่องของนบีต่าง ๆ คือ นูห์ อิบรอฮีม อิสมาอีล มูซา ฮารูน อิลยาส ลูฏ และยูนุส
37:76
وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
Translation: และเราได้ช่วยเขาและชุมชนของเขาให้พ้นจากทุกข์ภัยอันมหันต์(40)
Comment: (40)เราได้ช่วยเหลือเขาและผู้ที่ศรัทธาต่อเขาให้พ้นจากการจมน้ำ
37:77
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
Translation: และเราได้ให้ลูกหลานของเขายังคงมีชีวิตเหลืออยู่(41)
Comment: (41)คือมีชีวิตอยู่ในแผ่นดินหลังจากความพินาศของหมู่ชนของเขาด้วยการจมน้ำตาย นูห์และผู้ที่อยู่กับเขาในเรือได้รอดพ้น ยกเว้นภริยาของเขาและลูกของเขาชื่อกันอาน ทั้งสองคนอยู่ในหมู่ผู้จมน้ำตาย ต่อมามนุษย์ได้สืบเชื้อสายมาจากลูกหลานทั้งสามของเขาคือ “ซาม ฮาม และ ยาฟิซ”
37:78
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
Translation: และเราได้ปล่อยทิ้งไว้ (เกียรติคุณ) แก่เขาในกลุ่มชนรุ่นหลัง ๆ(42)
Comment: (42)คือการสรรเสริญที่ดีในทุกประชาชาติ จนกระทั่งวันกิยามะฮ์
37:79
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ
Translation: ความศานติจงมีแด่นูห์ในหมู่ประชาชาติทั้งหลาย
37:80
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Translation: แท้จริง เช่นนั้นแหละเราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย
37:81
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
Translation: แท้จริง เขา(นูห์) อยู่ในปวงบ่าวของเราผู้ศรัทธา(43)
Comment: (43)ความศานติจากอัลลอฮ์และประชาชาติทั้งหลายจงมีแด่นูห์ตลอดไป เช่นนี้แหละเราจะตอบแทนผู้ทำความดีจากปวงบ่าวของเรา และเราจะให้การรำลึกที่ดีแก่เขาจนกระทั่งวันสุดท้าย เพราะเขาเป็นผู้มีจิตใจบริสุทธิ์ในการทำอิบาดะฮ์ต่ออัลลอฮ์ เป็นผู้ศรัทธาเชื่อมั่นอย่างสมบูรณ์
37:82
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
Translation: แล้วเราได้ให้พวกอื่นจมน้ำตาย(44)
Comment: (44)เราได้ให้พวกปฏิเสธศรัทธาซึ่งไม่ยอมเชื่อมั่นต่อนูห์จมน้ำตายทั้งหมด
37:83
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
Translation: และแท้จริง ผู้ที่ดำเนินตามแนวทางของเขานั้น คืออิบรอฮีม(45)
Comment: (45)อัลบัยฎอวีย์กล่าวว่า ระหว่างนูห์ และอิบรอฮีมนั้นเป็นระยะเวลา 2,640 ปี ระหว่างเขาทั้งสองนั้นมีนบีอีก 2 ท่านคือ ฮูดและศอและฮ์
37:84
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ
Translation: เมื่อเขาได้เข้าหาพระเจ้าของเขาด้วยจิตใจที่บริสุทธิ์(46)
Comment: (46)ด้วยหัวใจที่สะอาดบริสุทธิ์ปราศจากการสงสัยและการตั้งภาคี
37:85
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
Translation: เมื่อเขาได้กล่าวแก่บิดาของเขาและหมู่ชนของเขาว่า “พวกท่านเคารพภักดีอะไรกัน? “
37:86
أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
Translation: “เพื่อความเท็จกระนั้นหรือ ที่พวกท่านปรารถนาพระเจ้าอื่นจากอัลลอฮ์?”
37:87
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Translation: “ดังนั้น ความนึกคิดของพวกท่านที่มีต่อพระเจ้าแห่งสากลโลกจะเป็นอย่างไร ?”(47)
Comment: (47)เขากล่าวแก่อาซัรบิดาของเขาและหมู่ชนของเขาว่า พวกท่านเคารพบูชารูปปั้นและเจว็ดเป็นพระเจ้าอื่นจากอัลลอฮ์ เพื่อความเท็จกระนั้นหรือ ? พวกท่านคิดว่าพระองค์จะปล่อยพวกท่านโดยไม่ลงโทษ ขณะที่พวกท่านเคารพบูชาพระเจ้าอื่นใดกระนั้นหรือ ?
37:88
فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ
Translation: เขา (อิบรอฮีม) จึงจ้องมองไปยังดวงดาวทั้งหลาย
37:89
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ
Translation: แล้วเขาก็กล่าวขึ้นว่า “แท้จริงฉันไม่สบายจริงๆ “(48)
Comment: (48)อิบรอฮีมได้วางอุบายที่จะไม่ไปร่วมงานฉลองวันตรุษที่นอกเมือง เพื่อจัดการทำลายรูปปั้นต่าง ๆ ที่อยู่ในห้องโถง เขาได้มองไปยังดวงดาวทั้งหลายในท้องฟ้าและพูดขึ้นว่า ฉันไม่สบาย เพื่อเป็นข้อแก้ตัว
37:90
فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
Translation: ดังนั้น พวกเขาจึงหันหลังให้เขาและกลับออกไป(49)
Comment: (49)หมู่ชนของเขาเมื่อได้ยินเช่นนั้นก็เชื่อ จึงพากันออกไปในงานฉลอง
37:91
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Translation: แล้วอิบรอฮีมก็บ่ายหน้าไปยังเจว็ดต่างๆ ของพวกเขา แล้วพูดว่า “พวกเจ้าไม่กิน (อาหารเหล่านี้) บ้างหรือ ?
37:92
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
Translation: “ทำไมพวกเจ้าจึงไม่พูดเล่า ?”
37:93
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
Translation: แล้วเขาก็หันไปตีพวกมันด้วยมือขวา(ซึ่งถือขวานอยู่)(50)
Comment: (50)เมื่อหมู่ชนของเขาออกไปแล้ว เขาก็มุ่งหน้าไปยังห้องโถง เพื่อสนทนากับเจว็ดต่าง ๆ เหล่านั้น โดยพูดขึ้นว่าทำไมไม่กินอาหารเหล่านี้ที่พวกเจ้านำมาให้เสียเล่า ? เมื่อเจว็ดเหล่านั้นไม่กินและไม่ตอบคำถามของเขา เขาจึงพูดขึ้นว่า ทำไมพวกเจ้าจึงไม่พูดเล่า ? เมื่อพูดจบเขาก็ยกขวานที่อยู่ในมือของเขาฟาดฟันลงไปที่เจว็ดเหล่านั้นจนกลายเป็นเศษปูนกระจัดกระจายเต็มห้องโถง
37:94
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
Translation: แล้วพวกเขาก็รีบวิ่งมาหาเขา(51)
Comment: (51)เมื่อพวกเขากลับมาก็วิ่งไปหาอิบรอฮีม พลางกล่าวว่า ความพินาศจงประสบแก่เจ้า พวกเราเคารพบูชาเขา แต่เจ้ามาทำลายเขา
37:95
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
Translation: อิบรอฮีมจึงกล่าวว่า “พวกท่านเคารพภักดีสิ่งที่พวกท่านแกะสลัก(มัน) กระนั้นหรือ ?
37:96
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
Translation: “ทั้ง ๆ ที่อัลลอฮ์ทรงสร้างพวกท่านและสิ่งที่พวกท่านประดิษฐ์มันขึ้นมา”(52)
Comment: (52)อิบรอฮีมจึงกล่าวแก่พวกเขาว่า พวกท่านเคารพบูชารูปปั้นที่พวกท่านแกะสลักขึ้นมาด้วยมือของพวกท่านเองกระนั้นหรือ ? ทั้ง ๆ ที่อัลลอฮ์ทรงสร้างพวกท่านและทุกสิ่งทุกอย่างที่ถูกบังเกิดมาเพื่อพระองค์ ทำไมเล่าพวกท่านจึงเคารพบูชาสิ่งที่ถูกสร้าง และละทิ้งไม่เคารพภักดีพระผู้สร้าง
37:97
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
Translation: พวกเขากล่าวว่า “จงสร้างสถานที่แห่งหนึ่ง(เตาเผา) สำหรับเขา แล้วโยนเขาไปในไฟที่ลุกโชน”
37:98
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
Translation: ดังนั้น พวกเขาต้องการวางแผนร้ายแก่เขา แต่เราได้ทำให้พวกเขาต่ำต้อย(53)
Comment: (53)เมื่ออิบรอฮีมได้ใช้เหตุผลตอบโต้พวกเขาจนเป็นที่ยอมรับแล้ว พวกเขาก็หันมาใช้กำลัง โดยออกคำสั่งให้จัดเตรียมสถานที่ก่อเป็นเตาเผา เพื่อโยนอิบรอฮีมเข้าไปเผาขณะที่ไฟลุกโชน พวกเขาคิดว่าแผนร้ายของพวกเขาจะเป็นผลสำเร็จ แต่แล้วแผนร้ายของพวกเขาก็ล้มเหลวลง เพราะเราได้ให้เขา (อิบรอฮีม) รอดพ้นจากการถูกเผา และเราได้ทำให้อิบรอฮีมได้รับความเย็นและปลอดภัย
37:99
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
Translation: และอิบรอฮีมกล่าวว่า “ฉันจะไปหาพระเจ้าของฉัน แน่นอนพระองค์จะทรงแนะทางให้แก่ฉัน
37:100
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Translation: “ข้าแต่พระผู้อภิบาลของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงประทานบุตรที่มาจากหมู่คนดีให้แก่ข้าพระองค์ด้วย”(54)
Comment: (54)เมื่ออัลลอฮ์ทรงให้เขารอดพ้นจากการถูกไฟเผาแล้ว เขาก็กล่าวขึ้นว่า ฉันจะอพยพจากเมืองของชนชาติของฉันไปยังที่ที่พระเจ้าของฉันทรงบัญชาแก่ฉัน มุกอติ้ลกล่าวว่า เขาเป็นมนุษย์คนแรกที่เดินทางอพยพพร้อมกับภริยาของเขาซาเราะฮ์ไปยังดินแดนชาม และได้กล่าวว่า ข้าแต่พระผู้อภิบาลของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงประทานบุตรที่ศอและฮ์ให้แก่ข้าพระองค์ เพื่อจะให้เขาเป็นเพื่อนที่ดีขณะพำนักอยู่เป็นคนแปลกถิ่น
37:101
فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍۢ
Translation: ดังนั้น เราจึงแจ้งข่าวดีแก่เขา (ว่าจะได้) ลูกคนหนึ่ง ที่มีความอดทนขันติ (คือ อิสมาอีล)(55)
Comment: (55)แล้วเราก็ได้ตอบรับการขอพรจากเขา โดยแจ้งข่าวดีว่า เขาจะมีลูกคนหนึ่งที่เป็นคนอดทนเมื่อเขาเติบโตขึ้น
37:102
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
Translation: ครั้นเมื่อเขา(อิสมาอีล) เติบโตขึ้นไปไหนมาไหนกับเขา(อิบรอฮีม) ได้แล้ว(56) อิบรอฮีมได้กล่าวขึ้นว่า “โอ้ลูกเอ๋ย ! แท้จริงพ่อได้เห็นในขณะฝันว่า(57) พ่อได้เชือดเจ้า จงคิดดูซิว่าเจ้าจะเห็นเป็นอย่างไร? “ เขากล่าวว่า “โอ่พ่อจ๋า! พ่อจงปฏิบัติตามที่พ่อได้ถูกบัญชามาเถิด หากอัลลอฮ์ทรงประสงค์ พ่อจะเห็นฉันว่า ฉันอยู่ในหมู่ผู้มีความอดทน”(58)
Comment: (56)นักตัฟซีรกล่าวว่า เมื่อเขาอายุได้ 13 ปี
Comment: (57)คือได้รับบัญชาจากอัลลอฮ์
Comment: (58)คือปฏิบัติตามบัญชาและยินดีปรีดาต่อลิขิตของอัลลอฮ์
37:103
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
Translation: ครั้นเมื่อทั้งสอง(พ่อและลูก) ได้ยอมมอบตน(แด่อัลลอฮ์) อิบรอฮีมได้ให้อีสมาอีลคว่ำหน้าลงกับพื้น
37:104
وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ
Translation: และเราได้เรียกเขาว่า “โอ้ อิบรอฮีม” เอ๋ย!
37:105
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Translation: “แน่นอน เจ้าได้ปฏิบัติถูกต้องตามฝันแล้ว” แท้จริงเช่นนั้นแหละเราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย(59)
Comment: (59)คือเจ้าปฏิบัติตามที่เจ้าถูกบัญชาแล้ว และเราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย โดยเราจะให้พวกเขามีทางออกในกิจการงานของพวกเขา
37:106
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
Translation: แท้จริง นั่นคือ การทดสอบที่ชัดแจ้งแน่นอน(60)
Comment: (60)คือการทดสอบที่ยากลำบาก ซึ่งจะเป็นที่ประจักษ์ถึงผู้มีจิตใจบริสุทธิ์และผู้ที่มีปากกับหัวใจไม่ตรงกัน
37:107
وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ
Translation: และเราได้ให้ค่าไถ่ตัวเขาด้วยสัตว์เชือดพลีอันใหญ่หลวง(61)
Comment: (61)คือค่าไถ่ตัวอิสมาอีลด้วยการเชือดแกะใหญ่ตัวหนึ่ง
37:108
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
Translation: และเราได้ปล่อยทิ้งไว้(เกียรติคุณ) แก่เขาในกลุ่มชนรุ่นหลัง ๆ(62)
Comment: (62)คือการสรรเสริญที่ดีในทุกประชาชาติ จนกระทั่งวันกิยามะฮ์
37:109
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
Translation: ศานติจงมีแต่อิบรอฮีม
37:110
كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Translation: เช่นนั้นแหละ เราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย
37:111
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
Translation: แท้จริง เขา(อิบรอฮีม) เป็นคนหนึ่งในปวงบ่าวของเราผู้ศรัทธา
37:112
وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Translation: เราได้แจ้งข่าวดีแก่เขาว่า จะได้(ลูกคนหนึ่ง) อิสฮาก เป็นนบี(จะเป็นหนึ่ง) ในหมู่คนดีทั้งหลาย(63)
Comment: (63)หลังจากเหตุการณ์การเชือดสัตว์พลีแล้ว เราได้แจ้งข่าวดีแก่อิบรอฮีมว่า เขาจะได้ลูกอีกคนหนึ่งมีชื่อว่า อิสฮาก และเขาจะเป็นนบีด้วย จากอายะฮ์นี้ก็เป็นที่ประจักษ์ชัดว่า ผู้ที่จะถูกเชือดพลีนั้นคืออิสมาอีล มิใช่อิสฮากตามที่มีผู้กล่าวอ้าง
37:113
وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ
Translation: และเราได้ให้ความจำเริญแก่เขาและแก่อิสฮาก และในหมู่ลูกหลานของเขาทั้งสองนั้นมีผู้ทำความดีและมีผู้อธรรมแก่ตัวของเขาเองอย่างชัดแจ้ง(64)
Comment: (64)คือในหมู่ลูกหลานของอิบรอฮีมแลอิสฮากนั้น มีทั้งคนดี (มุอ์มินศอและฮ์) และคนชั่ว (มุชริกและผู้ฝ่าฝืน)
37:114
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
Translation: และโดยแน่นอน เราได้ให้ความโปรดปรานแก่มูซาและฮารูณ(65)
Comment: (65)ความโปรดปรานนั้นก็คือ การเป็นนบีและเป็นร่อซูล
37:115
وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
Translation: และเราได้ช่วยเขาทั้งสองและหมู่ชนของเขาทั้งสอง ให้พ้นจากความเคราะห์ร้ายอันใหญ่หลวง(66)
Comment: (66)หมู่ชนของเขาทั้งสองคือนบีอิสรออีล เคราะห์ร้ายนั้นก็คือการที่ฟิรอาวน์จับพวกอิสรออีลไปเป็นทาส
37:116
وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
Translation: และเราได้ช่วยเหลือพวกเขา ดังนั้น พวกเขาจึงเป็นผู้มีชัยชนะ(67)
Comment: (67)เราได้ช่วยเหลือพวกอิสรออีลให้มีชัยชนะเหนือพวกฟิรอาวน์
37:117
وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
Translation: และเราได้ประทานคัมภีร์แก่เขาทั้งสองซึ่งสมบูรณ์ชัดเจน (เตารอต)
37:118
وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
Translation: และเราได้แนะนำเขาทั้งสองสู่แนวทางที่เที่ยงตรง(68)
Comment: (68)เราได้ประทานคัมภีร์เตารอฮ์แก่เขาทั้งสอง เพื่อให้เขาทั้งสองชี้แนะประชาชาติของเขาทั้งสองสู่แนวทางอันเที่ยงตรงคือ อิสลาม ซึ่งเป็นศาสนาที่บรรดานบีจะต้องนำไปเผยแผ่แก่ประชาชาติของตน
37:119
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
Translation: และเราได้ปล่อยทิ้งไว้(เกียรติคุณ) แก่เขาทั้งสองในกลุ่มชนรุ่นหลัง ๆ(69)
Comment: (69)คือการสรรเสริญที่ดีในทุกประชาชาติจนกระทั่งวันกิยามะฮ์
37:120
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
Translation: ศานติจงมีแด่มูซาและฮารูณ
37:121
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Translation: แท้จริง เช่นนั้นแหละเราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย
37:122
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
Translation: แท้จริง เขาทั้งสองเป็นปวงบ่าวของเราผู้ศรัทธา
37:123
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Translation: และแท้จริง อิลยาสนั้นเป็นคนหนึ่งในบรรดาร่อซูล(70)
Comment: (70)อิลยาสนั้นเป็นนบีคนหนึ่งของบนีอิสรออีล เขาคืออิลยาส บินยาซีน ซึ่งเป็นหลานของฮารูณพี่ชายของมูซา อะลัยฮิมุสสลาม
37:124
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
Translation: เมื่อเขากล่าวแก่หมู่ชนของเขาว่า “พวกท่านไม่ยำเกรงอัลลอฮ์หรือ?(71)
Comment: (71)คือเมื่อเขากล่าวเตือนหมู่ชนของเขาว่า พวกท่านไม่กลัวการลงโทษของอัลลอฮ์หรือในการเคารพบูชาของพวกท่านต่อสิ่งอื่นจากอัลลอฮ์
37:125
أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ
Translation: “พวกท่านเคารพสักการะบะอ์ (เจว็ด)(72)
Comment: (72)บะอ์ล์ เป็นชื่อเจว็ดตัวหนึ่งของพวกเขา ที่พวกเขาเคารพบูชา ต่อมาพวกเขาตั้งชื่อเมือง ๆ หนึ่งของพวกเขาว่า “บะอ์ละบักกะ”
37:126
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
Translation: “อัลลอฮ์คือพระเจ้าของพวกท่านและพระเจ้าของบรรพบุรุษของพวกท่านแต่เก่าก่อน”(73)
Comment: (73)คือพวกท่านเคารพบูชาพระเจ้าที่พวกท่านทำมันขึ้นมาเอง คือรูปเจว็ดนี้ และพวกท่านทิ้งพระผู้สร้างที่ดีที่สุดคืออัลลอฮ์ ซึ่งเป็นพระเจ้าของพวกท่านและพระเจ้าของบรรพบุรุษของพวกท่าน
37:127
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Translation: แต่พวกเขาได้ปฏิเสธเขา (ไม่ศรัทธา)(74) ดังนั้น พวกเขาจะถูกนำมาลงโทษอย่างแน่นอนหรือ?
Comment: (74)คือไม่ศรัทธาต่อนบีของพวกท่าน
37:128
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
Translation: นอกจากปวงบ่าวของอัลลอฮ์ผู้บริสุทธิ์ใจ(75)
Comment: (75)นอกจากปวงบ่าวที่เป็นผู้ศรัทธา พวกเขาจะรอดพ้นจากการลงโทษ
37:129
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
Translation: และเราได้ให้สืบทอด (เกียรติคุณ) แก่เขาในกลุ่มชนรุ่นหลัง ๆ(76)
Comment: (76)คือการสรรเสริญที่ดีในทุกประชาชาติจนกระทั่งวันกิยามะฮ์
37:130
سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
Translation: ศานติจงมีแด่วงศ์วานของยาซีน
37:131
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Translation: แท้จริง เช่นนั้นแหละเราจะตอบแทนผู้กระทำความดีทั้งหลาย
37:132
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
Translation: แท้จริง เขาเป็นคนหนึ่งในปวงบ่าวของเราผู้ศรัทธา
37:133
وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Translation: และแท้จริง ลูฏนั้นเป็นคนหนึ่งในบรรดาร่อซูล(77)
Comment: (77)ลูฏนั้นเป็นร่อซูลคนหนึ่ง ถูกส่งมาเพื่อเผยแผ่ชักชวนหมู่ชนของเขาไปสู่แนวทางที่ถูกต้อง
37:134
إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
Translation: เมื่อเราได้ช่วยเขาและพรรคพวกของเขาทั้งหมดให้รอดพ้น(78)
Comment: (78)คือเราได้ให้เขาและผู้ศรัทธาต่อเขา เช่น พรรคพวกของเขาและลูกหลานของเขา ให้รอดพ้นจากการลงโทษ
37:135
إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
Translation: นอกจากหญิงแก่คนหนึ่งเหลืออยู่ในหมู่ผู้รั้งท้าย(79)
Comment: (79)คือภริยาของเขาผู้ปฏิเสธศรัทธา ดังนั้น นางจึงเป็นคนหนึ่งที่เหลืออยู่รั้งท้ายและประสบความพินาศ
37:136
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
Translation: แล้วเราได้ทำลายล้างคนอื่น ๆ ทั้งหมด(80)
Comment: (80)เราได้ทำลายล้างพวกปฏิเสธศรัทธาในหมู่พวกเขาอย่างรุนแรงที่สุด ด้วยการพลิกแผ่นดินในหมู่บ้านของพวกเขา และเราได้ให้ก้อนหินที่บันทึกชื่อของแต่ละคนหล่นลงมาทับพวกเขา
37:137
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
Translation: และแท้จริง พวกเจ้าจะต้องเดินผ่าน (ไปมา) สถานที่ของพวกเขาในยามเช้า
37:138
وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Translation: และยามค่ำคืน ดังนั้น แล้วพวกเจ้าจะไม่พิจารณาดูดอกหรือ?(81)
Comment: (81)แล้วพวกเจ้าชาวมักกะฮ์ได้สัญจรไปมาในขณะเดินทาง ก็ได้เห็นร่องรอยความพินาศของพวกเขาทั้งในยามเช้า ยามเย็น กลางวันและกลางคืน ดังนั้น พวกเจ้าจะไม่พิจารณาดูและกลัวการลงโทษจะประสบแก่พวกท่านเช่นเดียวกับที่ประสบแก่พวกเขามาแล้วดอกหรือ?
37:139
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Translation: และแท้จริง ยูนุสนั้นอยู่ในหมู่ผู้ที่ถูกส่งมาเป็นร่อซูล
37:140
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
Translation: จงรำลึก ขณะที่เขาได้หนีไปยังเรือที่บรรทุกผู้คนเต็มเพียบ
37:141
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
Translation: ดังนั้น ยูนุสได้เข้าร่วมจับฉลาก แล้วเขาจึงอยู่ในหมู่ผู้ถูกพิชิต (จับได้สลากให้สละเรือ)(82)
Comment: (82)แท้จริง บ่าวของเรา ยูนุส อิบน์มัตตา เป็นคนหนึ่งในบรรดาร่อซูลของเรา เพื่อชี้แนะหมู่ชนของเขาไปสู่แนวทางที่ถูกต้อง นักตัฟซีรกล่าวว่า ยูนุสรู้สึกอึดอัดใจเมื่อหมู่ชนปฏิเสธเขา เขาจึงเตือนหมู่ชนถึงการลงโทษอันใกล้นี้ แล้วก็ได้จากหมู่ชนของเขาด้วยความโกรธไปยังชายทะเล เขาได้พบเรือบรรทุกคนเต็มเพียบ จึงขออาศัยไปด้วย เมื่อเรือออกไปกลางทะเลเผชิญกับลมพายุและคลื่นใหญ่ กัปตันเรือจึงพูดว่า ในเรือลำนี้มีทาสหนีจากนายของเขามา ดังนั้น จำเป็นต้องโยนเขาลงทะเลเพื่อให้เรือรอดจากการจมน้ำ จึงได้มีการจับฉลากกัน ฉลากอันนั้นได้มาตกอยู่ที่ยูนุส เขาจึงถูกจับโยนลงทะเล
37:142
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ
Translation: แล้วปลาตัวใหญ่ได้กลืนเขา และเขาสมควรที่จะถูกตำหนิ(83)
Comment: (83)เขาสมควรที่จะถูกตำหนิ เพราะเขาได้ละทิ้งหน้าที่ที่อัลลอฮ์ส่งเขามา และละทิ้งหมู่ชนของเขาออกมาด้วยความโกรธ อีกประการหนึ่งเขามิได้ขออนุญาตพระผู้อภิบาลของเขาขณะที่ออกมา
37:143
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
Translation: หากว่าเขามิได้เป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้แซ่ซ้องสดุดีแล้ว
37:144
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Translation: แน่นอน เขาจะอยู่ในท้องปลาจวบจนกระทั่งวันฟื้นคืนชีพ
37:145
۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ
Translation: แล้วเราได้เหวี่ยงเขาขึ้นบนที่โล่งริมฝั่ง ในสภาพที่ป่วย(84)
Comment: (84)หากเขามิได้เป็นผู้ที่ระลึกถึงพระองค์และผู้แซ่ซ้องสดุดีแล้ว ท้องปลาก็จะเป็นสุสานของเขาจนกระทั่งวันกิยามะฮ์ แต่เขาได้ขออภัยโทษและสดุดีพระองค์ ว่า لاَ إِلَه َ إِلاَ أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِيْ كُنْتُ مِنَ الظَالِمِيْنَ แล้วเราได้ให้ปลาคายเขาออกมาที่ริมฝั่ง ซึ่งเป็นที่โล่งไม่มีต้นไม้และร่มเงา โดยที่เขาป่วยเพราะความทุกข์ระทม
37:146
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ
Translation: และเราได้ให้มีต้นไม้ (พันธ์ไม้เลื้อย) น้ำเต้างอกเงยขึ้น ปกคลุมตัวเขา(85)
Comment: (85)คือเราได้ให้ต้นพันธุ์ไม้เลื้อยงอกเงยขึ้นปกคลุมตัวเขา เพื่อป้องกันความร้อนจากแสงแดด พันธุ์ไม้นั้นคือต้นน้ำเต้า ซึ่งใบของมันกว้างใหญ่ อิบน์ญะซีย์ กล่าวว่า ต้นน้ำเต้ามีใบใหญ่ให้ความร่มรื่น แมลงวันไม่เข้าใกล้ เพราะเนื้อของยูนุสนั้น เมื่อขึ้นมาจากทะเลแล้วไม่อาจจะทนต่อแมลงวันได้ แต่ทั้งนี้ด้วยความเอ็นดูเมตตาและการจัดเตรียมของอัลลอฮ์ ตะอาลา เมื่อเขามีร่างกายแข็งแรงดีแล้ว อัลลอฮ์ ตะอาลา ก็ให้เขากลับไปหาหมู่ชนของเขาซึ่งเป็นชาวเมือง “นีนะวา” อันเป็นดินแดนใกล้กับเมือง “เมาว์ซิล” ซึ่งอยู่ในประเทศอิรัคในปัจจุบันนี้
37:147
وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
Translation: และเราได้ส่งเขาไปยัง (หมู่บ้านของเขา) มีจำนวนหนึ่งแสนคนหรือเกินกว่านั้น
37:148
فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ
Translation: แล้วพวกเขาก็ศรัทธา ดังนั้น เราจึงปล่อยให้พวกเขามีความสุขสำราญชั่วระยะเวลาหนึ่ง(86)
Comment: (86)หมู่ชนของนบียูนุสตระหนักดีว่า การลงโทษจะประสบกับพวกเขาอย่างแน่นอน พวกเขาจึงสำนึกผิดกลับเนื้อกลับตัว และได้ออกไปอยู่ตามชานเมืองพร้อมกับนำพวกผู้หญิง เด็ก ๆ และสัตว์เลี้ยงไปด้วย พวกเขาได้ประกาศตนว่าพวกเขาศรัทธาแล้ว ตามที่นบียูนุสได้เรียกร้องเชิญชวน ดังนั้นอัลลอฮ์ ตะอาลา จึงระงับการลงโทษตามที่นบียูนุสได้สัญญาไว้ เพราะพระองค์ทรงรู้ดีว่าการกลับเนื้อกลับตัวของพวกเขานั้นมีความจริงใจ
37:149
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
Translation: ดังนั้น (มุฮัมมัด) จงถามพวกเขาซิว่า พระผู้อภิบาลของเจ้ามีบุตรหญิงหลายคน และพวกเขามีบุตรชายหลายคนกระนั้นหรือ?
37:150
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًۭا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ
Translation: หรือว่าเราได้สร้างมลาอิกะฮ์เป็นเพศหญิง โดยที่พวกเขารู้เห็นเป็นพยาน(87)
Comment: (87)อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงใช้ให้นบีมุฮัมมัด ถามเป็นเชิงตำหนิพวกกุฟฟารมักกะฮ์ว่า พวกท่านให้พระเจ้าของพวกท่านมีบุตรหญิง และพวกท่านมีบุตรชายกระนั้นหรือ? พวกท่านไม่มีความละอายบ้างหรือ เมื่อพวกท่านพอใจที่จะให้สิ่งประเสริฐสุดเกี่ยวดองกับพวกท่านคือบุตรชาย และพวกท่านมอบสิ่งที่ต่ำต้อยให้แก่อัลลอฮ์คือบุตรหญิง หรือว่าพวกเขาได้รู้เห็นเป็นพยานขณะที่อัลลอฮ์ทรงสร้างมลาอิกะฮ์
37:151
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
Translation: พึงทราบเถิด แท้จริงพวกเขานั้นเนื่องจากการกล่าวเท็จของพวกเขา พวกเขาจึงกล่าวว่า
37:152
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
Translation: “อัลลอฮ์ทรงให้กำเนิดบุตรชาย!” และแท้จริงพวกเขานั้นเป็นผู้กล่าวเท็จอย่างแน่นอน(88)
Comment: (88)พวกมุชริกีนเหล่านั้นเพราะการโกหกและการกล่าวเท็จของพวกเขา พวกเขาจึงตั้งให้อัลลอฮ์มีลูกหลานและลูกชาย พวกเขากล่าวเท็จอย่างแน่นอนในคำพูดของพวกเขาที่ว่า “มลาอิกะฮ์เป็นบุตรหญิงของอัลลอฮ์”
37:153
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
Translation: อัลลอฮ์ทรงเลือกบุตรหญิงแทนบุตรชายกระนั้นหรือ?(89)
Comment: (89)เป็นการตำหนิพวกมุชริกีนมักกะฮ์ คือ อัลลอฮ์ทรงเลือกบุตรหญิงและทรงโปรดบุตรหญิงมากกว่าบุตรชายกระนั้นหรือ?
37:154
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Translation: เกิดอะไรขึ้นแก่พวกเจ้า! ทำไมพวกเจ้าจึงตัดสินเช่นนั้น(90)
Comment: (90)เป็นการประณามในความโง่ของพวกเขา คือได้เกิดอะไรขึ้นกับพวกเจ้าถึงกับได้ตัดสินด้วยการตัดสินที่อธรรมเช่นนี้ พระองค์จะทรงเลือกเพศที่ต่ำต้อยเพื่อพระองค์เอง ตามข้อกล่าวอ้างของพวกท่านกระนั้นหรือ?
37:155
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Translation: พวกเจ้ามิได้ใคร่ครวญดูบ้างหรือ?
37:156
أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌۭ مُّبِينٌۭ
Translation: หรือว่าพวกเจ้ามีหลักฐานอันชัดแจ้ง?
37:157
فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Translation: ดังนั้น พวกเจ้าจงนำคัมภีร์ของพวกเจ้ามาแสดง หากพวกเจ้าเป็นผู้สัตย์จริง(91)
Comment: (91)พวกท่านมิได้แยกแยะและตระหนักดูว่า มันเป็นคำพูดที่ผิดและไม่ถูกต้อง หรือพวกท่านมีหลักฐานอันชัดแจ้งยืนยันคำพูดของพวกท่านว่า อัลลอฮ์ทรงเลือกเอามลาอิกะฮ์เป็นบุตรหญิงของพระองค์ ? ดังนั้น พวกท่านจงนำคัมภีร์ของพวกท่านมาแสดง เพื่อพิสูจน์ข้อกล่าวอ้างของพวกท่านว่าเป็นความจริง
37:158
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Translation: และพวกเขากล่าวอ้างความสัมพันธ์ (ทางเครือญาติ) ระหว่างพระองค์กับพวกญินและโดยแน่นอนพวกญินรู้ดีว่า แท้จริงพวกมันจะถูกนำตัวมาปรากฏต่อหน้าอัลลอฮ์(เพื่อการลงโทษ)(92)
Comment: (92)คือพวกมุชริกีนได้กล่าวอ้างว่า ระหว่างอัลลอฮ์กับพวกญินนั้นมีความสัมพันธ์ใกล้ชิดทางเครือญาติ โดยกล่าวว่าพระองค์ทรงสมรสกับญินแล้วออกลูกมาเป็นมลาอิกะฮ์ มหาบริสุทธิ์พระองค์ท่านจากการกล่าวเท็จของพวกมุชริกีน พระองค์ทรงสูงส่งเหนือสิ่งใดทั้งมวล และพวกญินหรือชัยฏอนก็รู้ดีว่าพวกมันจะถูกนำตัวมาปรากฏต่อหน้าพระองค์เพื่อการลงโทษอย่างแน่นอน
37:159
سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Translation: มหาบริสุทธิ์ยิ่งแด่อัลลอฮ์จากสิ่งที่พวกเขากล่าวอ้าง
37:160
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
Translation: เว้นแต่ปวงบ่าวของอัลลอฮ์ผู้ซื่อสัตย์(93)
Comment: (93)เว้นแต่ปวงบ่าวของอัลลอฮ์ผู้ซื่อสัตย์บริสุทธิ์ใจเท่านั้น ที่พวกเขาให้ความบริสุทธิ์แด่อัลลอฮ์ ตะอาลา จากการกล่าวหาของพวกมุชริกีนเหล่านั้น
37:161
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
Translation: แน่นอน พวกเจ้าและสิ่งที่พวกเจ้าเคารพบูชานั้น
37:162
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
Translation: พวกเจ้าไม่สามารถทำให้ผู้ใดหลงทางไปได้(94)
Comment: (94)โอ้พวกกุฟฟารเอ๋ย! ทุกสิ่งที่พวกเจ้าเคารพบูชา เช่น เจว็ด และชัยฏอน นั้น พวกเจ้าไม่สามารถที่จะชี้แนะให้ผู้ใดหลงเชื่อไปจากการเคารพอิบาดะฮ์ต่ออัลลอฮ์ไปได้
37:163
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
Translation: นอกจากผู้ที่จะเข้าไปอยู่ในไฟอันลุกโชติช่วง(95)
Comment: (95)เว้นแต่ผู้ที่อัลลอฮ์ทรงกำหนดให้เป็นคนชั่วและจะเข้าไปอยู่ในนรก และจะถูกเผาไหม้ด้วยไฟที่ลุกโชติช่วง
37:164
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ
Translation: และไม่มีผู้ใดในหมู่พวกเรา เว้นแต่เขาได้มีตำแหน่งที่ได้กำหนดไว้แล้ว
37:165
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
Translation: และแท้จริง เรานั้นเป็นผู้ที่ยืนเข้าแถวอยู่แล้ว
37:166
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
Translation: และแท้จริง เรานั้นเป็นผู้แซ่ซ้องสดุดีอัลลอฮ์(96)
Comment: (96)อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงกล่าวถึงการสารภาพของมลาอิกะฮ์ต่อการเป็นบ่าวของพวกเขาต่อพระองค์ว่า ทุก ๆ มะลักในหมู่พวกเรานั้นมีตำแหน่งและหน้าที่ จะไม่ล่วงเกินต่อกัน บางมะลักในหมู่พวกเราได้รับมอบหมายให้ทำหน้าที่ในเรื่องของริซกี บ้างก็ได้รับมอบหมายให้ทำหน้าที่ปลิดชีวิตมนุษย์ บ้างก็ทำหน้าที่ในการนำวะฮีย์ บ้างก็ทำหน้าที่ยืนเข้าแถวเพื่อทำการอิบาดะฮ์ และบ้างก็ทำหน้าที่เป็นผู้แซ่ซ้องสดุดีต่อพระองค์ทุกเวลาและทุกขณะ
37:167
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
Translation: และพวกเขาเหล่านั้น (กุฟฟารมักกะฮ์) เคยกล่าวไว้ว่า
37:168
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Translation: “หากว่าเรามีข้อตักเตือน (คัมภีร์) อยู่กับเรา เช่นเดียวกับหมู่ชนในสมัยก่อน ๆ”
37:169
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
Translation: “แน่นอน เราก็จะเป็นบ่าวของอัลลอฮ์ผู้ซื่อสัตย์”
37:170
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Translation: แต่พวกเขาปฏิเสธ ไม่ศรัทธาต่ออัลกุรอาน แล้วพวกเขาก็จะได้รู้เห็น(97)
Comment: (97)คือพวกกุฟฟารมักกะฮ์ก่อนที่อัลกุรอานจะถูกประทานลงให้แก่พวกเขาได้กล่าวว่า หากคัมภีร์ได้ถูกประทานแก่เราดังเช่น เตารอฮ์ และอินญีลแล้ว พวกเราก็จะเป็นผู้ที่มีความศรัทธาอย่างแท้จริง ทำอิบาดะฮ์และมีความซื่อสัตย์ต่ออัลลอฮ์ ครั้นเมื่ออัลกุรอานถูกประทานลงมาแก่พวกเขา พวกเขาก็ปฏิเสธไม่ยอมศรัทธาต่ออัลกุรอาน แล้วพวกเขาก็จะได้รู้เห็นบั้นปลายการปฏิเสธศรัทธาของพวกเขาต่อสัญญาณต่าง ๆ ของอัลลอฮ์
37:171
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
Translation: และโดยแน่นอน ลิขิตของเราได้บันทึกไว้ก่อนแล้ว แก่ปวงบ่าวของเราที่เป็นร่อซูล
37:172
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
Translation: ว่า แน่นอน พวกเขาจะได้รับความช่วยเหลือ(98)
Comment: (98)คือสัญญาของเราและลิขิตของเราได้มีมาก่อนแล้วว่า บรรดาร่อซูลของเราจะเป็นผู้ได้รับชัยชนะเหนือศัตรูของพวกเขา
37:173
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
Translation: และแท้จริง ไพร่พลของเรานั้น สำหรับพวกเขาจะเป็นผู้มีชัยชนะ(99)
Comment: (99)คือไพร่พลของเราที่เป็นมุอ์มินนั้น สำหรับพวกเขาจะได้รับชัยชนะทั้งในดุนยาและอาคิเราะฮ์ ในโลกดุนยาได้รับชัยชนะด้วยหลักฐานและข้อพิสูจน์ ส่วนในโลกอาคิเราะฮ์ด้วยการเข้าสวนสวรรค์
37:174
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ
Translation: ดังนั้น เจ้าจงหันเหออกจากพวกเขาชั่วระยะหนึ่ง
37:175
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Translation: และจงเฝ้าคอยดูพวกเขาเถิด แล้วพวกเขาก็จะเห็นมันเอง(100)
Comment: (100)โอ้มุฮัมมัด เจ้าจงผินหลังให้พวกเขาสักระยะหนึ่ง จนกระทั่งเจ้าจะถูกใช้ให้ฆ่าพวกเขา แล้วเจ้าจะเห็นพวกเขาขณะที่การลงโทษประสบแก่พวกเขา นั่นคือบั้นปลายแห่งการปฏิเสธศรัทธาของพวกเขา
37:176
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Translation: พวกเขาเร่งรีบต่อการลงโทษของเรากระนั้นหรือ?
37:177
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
Translation: ครั้นเมื่อการลงโทษได้ลงมาที่หน้าบ้านพักของพวกเขา ยามเช้าของบรรดาผู้ถูกตักเตือนนั้นมันช่างชั่วช้าเสียนี่กระไร!(101)
Comment: (101)มีรายงานกล่าวว่า เมื่ออายะฮ์ “เจ้าจงคอยดูพวกเขาเถิด...” ถูกประทานลงมา พวกกุฟฟารก็เย้ยหยันและกล่าวว่า เมื่อใดการลงโทษจะเกิดขึ้น? อายะฮ์ที่ 177 จึงถูกประทานลงมาเป็นการตอบรับการท้าทายของพวกเขา
37:178
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ
Translation: และเจ้าจงหันเหออกจากพวกเขาระยะหนึ่ง
37:179
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Translation: และจงเฝ้าคอยดูเถิด แล้วพวกเขาก็จะเห็นมันเอง(102)
Comment: (102)อายะฮ์ที่ 178-179 เป็นการย้ำเพื่อขู่สำทับและเป็นการปลอบโยนท่านร่อซูลุลลอฮ์ ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม
37:180
سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Translation: มหาบริสุทธิ์ยิ่งแด่พระเจ้าของเจ้าพระเจ้าแห่งอำนาจจากสิ่งที่พวกเขากล่าวอ้าง
37:181
وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
Translation: ศานติจงมีแด่บรรดาร่อซูลทั้งหลาย
37:182
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Translation: และบรรดาการสรรเสริญทั้งมวลเป็นของอัลลอฮ์พระผู้อภิบาลแห่งสากลโลก(103)
Comment: (103)พระเจ้าแห่งอำนาจและอานุภาพ ย่อมบริสุทธิ์ยิ่งจากสิ่งที่พวกมุชริกีนกล่าวหา ความศานติจากเราจงมีแด่บรรดาร่อซูลผู้ประเสริฐทั้งหลาย การสรรเสริญทั้งมวลเป็นของอัลลอฮ์ ทั้งในตอนเริ่มต้นและตอนสุดท้ายเป็นสิทธิ์ของอัลลอฮ์ พระผู้อภิบาลแห่งสากลโลกทั้งมวล