سورة الشعراء

Ash-Shu'araa

The Poets


meccan   .   227 Ayahs

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ


26:1

طسٓمٓ

Translation: ฏอ ซีน มีม

26:2

تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ

Translation: เหล่านี้คือโองการทั้งหลายอันชัดแจ้ง(1)

Comment: (1)คือชัดแจ้งและเป็นปาฏิหาริย์แก่ผู้พิจารณาใคร่ครวญ

26:3

لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌۭ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ

Translation: บางทีเจ้า(มุฮัมมัด) อาจเป็นผู้ทำลายชีวิตของเจ้า(ด้วยความทุกข์ระทม) ที่พวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา(2)

Comment: (2)เป็นการปลอบใจแก่ท่านร่อซูล ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม มิให้เสียใจต่อการไม่ศรัทธาของพวกกุฟฟาร

26:4

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةًۭ فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ

Translation: หากเราประสงค์ เราจะให้มีสัญญาณหนึ่งจากฟากฟ้ามายังพวกเขา(3) แล้วคอของพวกเขาก็ยอมก้มลงต่อมัน(4)

Comment: (3)ทำให้พวกเขาต้องจำยอมศรัทธา

Comment: (4)คือยอมศรัทธาอย่างศิโรราบ แต่เราไม่ทำเพราะเราต้องการที่จะให้การศรัทธาโดยความสมัครใจมิใช่การบังคับ

26:5

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍۢ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ

Translation: และไม่มีข้อตักเตือนใหม่(5) อันใดจากพระผู้ทรงกรุณาปราณี เว้นแต่พวกเขาจะผินหลังให้กับมัน

Comment: (5)หมายถึงอัลกุรอาน หรืออัลวะฮีย์ ที่ใหม่ในการประทานลงมาเป็นระยะ ๆ

26:6

فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

Translation: แล้วแน่นอนพวกเขาได้ปฏิเสธ ดังนั้น ข่าวคราวที่พวกเขาเคยเยาะเย้ยมันนั้นก็จะมายังพวกเขา(6)

Comment: (6)คือผลตอบแทนแห่งการกระทำของพวกเขาเอง

26:7

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۢ كَرِيمٍ

Translation: พวกเขามิได้มองไปยังแผ่นดินดอกหรือว่ากี่มากน้อยแล้วที่เราได้ให้มันงอกเงยออกมาจากทุกชนิดที่ดีมีประโยชน์(7)

Comment: (7)คำถามในประโยคนี้เป็นการปรามต่อพวกปฏิเสธที่ไม่ยอมพิจารณาใคร่ครวญ

26:8

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Translation: แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่งอย่างแน่นอน(8) แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา

Comment: (8)เป็นสัญญาณที่บ่งชี้ถึงความเป็นเอกะของอัลลอฮ์ และเดชานุภาพของพระองค์

26:9

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Translation: และแท้จริง พระผู้อภิบาลของเจ้านั้น แน่นอน พระองค์เป็นผู้ทรงอำนาจ(9) ผู้ทรงเมตตาเสมอ(10)

Comment: (9)ผู้ทรงอำนาจในการตอบสนองผู้ที่ไม่ยอมปฏิบัติตามข้อใช้ของพระองค์และเคารพภักดีอื่นจากพระองค์

Comment: (10)ผู้ทรงเมตตาเสมอต่อผู้กลับเข้าหาพระองค์เพื่อขออภัยโทษ

26:10

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Translation: และจงรำลึก เมื่อพระผู้อภิบาลของเจ้าทรงเรียกมูซาว่า จงไปยังหมู่ชนผู้อธรรม(11)

Comment: (11)พระองค์ทรงเรียกมูซาจากภูเขาทางด้านขวา ใช้ให้มูซาไปหาฟิรอาวน์ และพวกพ้องของเขา ผู้อธรรมด้วยการปฏิเสธศรัทธา และประกอบกรรมทำชั่ว

26:11

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ

Translation: คือหมู่ชนของฟิรอาวน์ พวกเขาไม่ยำเกรงดอกหรือ?

26:12

قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ

Translation: เขา(มูซา) กล่าวว่า โอ้พระเจ้าของฉันแท้จริงฉันกลัวว่า พวกเขาจะปฏิเสธไม่ยอมเชื่อฉัน

26:13

وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ

Translation: และหัวอกของฉันจะอึดอัด(12) และลิ้นของฉันจะไม่คล่อง(13) ดังนั้นพระองค์ทรงโปรดส่งฮารูนมาช่วยฉันด้วยเถิด!(14)

Comment: (12)คืออึดอัดใจจากการปฏิเสธของพวกเขา

Comment: (13)คือพูดไม่คล่องเมื่อปฏิบัติหน้าที่เผยแพร่

Comment: (14)นักตัฟซีรกล่าวว่า มูซาได้กล่าวถึงข้อขัดข้อง 3 ประการ โดยที่ข้อขัดข้องดังกล่าวนี้ได้เรียบเรียงตามลำดับ คือ กลัวการปฏิเสธ การอึดอัดใจ และการพูดไม่คล่อง กล่าวถึง การปฏิเสธเป็นเหตุให้เกิดการอึดอัดใจ และการอึดอัดใจเป็นเหตุทำให้พูดไม่คล่อง

26:14

وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌۭ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ

Translation: และพวกเขามีข้อกล่าวหาต่อฉัน(15) ดังนั้น ฉันกลัวว่าพวกเขาจะฆ่าฉัน

Comment: (15)คือฟิรอาวน์ และพวกพ้องของเขา ได้กล่าวโทษฉัน คือฉันฆ่าชาวค็อฟท์ ฉันจึงกล่าวว่าพวกเขาจะตามฆ่าฉัน

26:15

قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ

Translation: พระองค์ตรัสว่า ไม่ดอก! ดังนั้นเจ้าทั้งสองจงไปเถิดพร้อมด้วยสัญญาณทั้งหลาย(16) ของเราแท้จริงเราอยู่กับพวกเจ้า(17) เป็นผู้ฟัง

Comment: (16)คือหลักฐาน และมั๊วะญิชาตของเรา

Comment: (17)คือเราอยู่กับท่านทั้งสองด้วยการช่วยเหลือและสนับสนุน เราจะได้ยินสิ่งที่ท่านทั้งสองพูดและสิ่งที่เขาตอบแก่ทั้งสอง

26:16

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Translation: ดังนั้นเจ้าทั้งสองจงไปหาฟิรอาวน์ แล้วจงกล่าวว่าเราเป็นทูตของพระผู้อภิบาลแห่งสากลโลก

26:17

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

Translation: แล้วขอให้ส่งวงศ์วานของอิสรออีลไปพร้อมกับเราเถิด(18)

Comment: (18)คือจงปล่อยวงศ์วานอิสรออีลออกจากการเป็นทาสของท่านแล้วปล่อยพวกเขาให้ออกเดินทางไปยังเมืองชามพร้อมกับเรา

26:18

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًۭا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ

Translation: เขา(ฟิรอาวน์) กล่าวว่า เรามิได้เลี้ยงดูเจ้าเมื่อขณะเป็นเด็กอยู่กับพวกเราดอกหรือ? และเจ้าได้อยู่กับเราหลายปี(19) ในช่วงชีวิตของเจ้า

Comment: (19)มุกอติลกล่าวว่า ประมาณ 30 ปี

26:19

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ

Translation: และเจ้าได้ทำการกระทำของเจ้าซึ่งเจ้าได้กระทำไปแล้ว และเจ้าเป็นผู้หนึ่งในหมู่ผู้เนรคุณ(20)

Comment: (20)คือแล้วเจ้าได้ตอบแทนเราโดยที่เราได้เลี้ยงดูเจ้าเพื่อให้เจ้าได้เนรคุณต่อความดีของเราแล้วเจ้าได้ฆ่าคนของเรา การใช้สำนวนว่า “การกระทำ” เพื่อแสดงถึงการกระทำที่ยิ่งใหญ่

26:20

قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًۭا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

Translation: เขา(มูซา) กล่าวว่า ฉันได้กระทำมัน และฉันเป็นผู้หนึ้งในบรรดาผู้พลั้งพลาด(21)

Comment: (21)ฉันกระทำมัน ฉันจึงผิด เพราะฉันมิได้มีเจตตาจะฆ่าเขา แต่ฉันต้องการที่จะสั่งสอนเขา

26:21

فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًۭا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Translation: ดังนั้น ฉันได้หนีไปจากพวกท่าน เมื่อฉันกลัวพวกท่านแล้ว พระผู้อภิบาลของฉันได้ทรงประทานฮิกมะฮ์แก่ฉัน(22) และทรงแต่งตั้งฉันให้เป็นร่อซูลคนหนึ่ง(23)

Comment: (22)คือการเป็นนบี

Comment: (23)คือทรงเลือกฉันเป็นร่อซูลมาเรียกร้องเชิญชวนท่าน หากท่านศรัทธาท่านจะปลอดภัย หากท่านขัดขืนท่านจะประสบความหายนะ

26:22

وَتِلْكَ نِعْمَةٌۭ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

Translation: และนี่คือ บุญคุณที่ท่านรำเลิกมันต่อฉันโดยท่านทำให้วงศ์วานอิสรออีลเป็นทาส(24)

Comment: (24)ทำไมท่านจึงรำเลิกการทำความดีของท่านต่อฉัน และท่านก็ได้ทำให้ชนชาติของฉันเป็นทาส สิ่งที่ท่านนับมันว่าเป็นนิอ์มะฮ์ (ความโปรดปราน) ความจริงมันก็คือ นิกมะฮ์ (ภัยพิบัติ) นั่นเอง

26:23

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Translation: ฟิรอาวน์ได้กล่าวว่า “และใครคือพระผู้อภิบาลแห่งสากลโลก”(25)

Comment: (25)ฟิรอาวน์กล่าวด้วยความโอหังของเขาว่า ใครคือผู้ที่ท่านกล่าวอ้างว่าเป็นพระเจ้าแห่งสากลโลก มีพระเจ้าอื่นจากฉันอีกหรือ?

26:24

قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

Translation: เขา(มูซา) กล่าวว่า “พระผู้อภิบาลแห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน และสิ่งที่อยู่ในระหว่างทั้งสอง(26) หากพวกท่านเป็นผู้ศรัทธาเชื่อมัน”(27)

Comment: (26)และทรงเป็นผู้จัดการในเรื่องเกี่ยวกับความเป็นความคาย และทรงเป็นผู้ให้บังเกิดทุกสิ่งทุกอย่างในท้องทะเล บนบกภูเขา ต้นไม้ พืชผัก พันธุ์ไม้และอื่นจากนี้

Comment: (27)คือมีชีวิตที่เชื่อมั่น และสายตาที่พิจารณาใคร่ครวญนี่คือสิ่งที่ชัดแจ้ง

26:25

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

Translation: เขาได้กล่าวแก่ผู้อยู่รอบ ๆ เขาว่า “พวกท่านได้ยินไหม?”(28)

Comment: (28)เขากล่าวแก่ข้าราชบริพารชั้นผู้ใหญ่เป็นเชิงล้อเลียนว่า พวกท่านได้ยินคำตอบของเขาไหม ฉันถามเขาถึงข้อเท็จจริงของอัลลอฮ์ เขาตอบฉันถึงคุณลักษณะของพระองค์ มูซาจึงตอบอย่างชัดแจ้งพร้อมหลักฐานคือ พระเจ้าของพวกท่าน

26:26

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

Translation: เขา(มูซา)กล่าว่า “พระผู้อภิบาลของพวกท่าน และของบรรพบุรุษสมัยก่อน ๆ นั้นด้วย”(29)

Comment: (29)เพราะการมีของพวกท่านเป็นหลักฐานยืนยันถึงการมีของพระผู้ทรงเดชานุภาพ พระผู้ทรงปรีชาญาณ

26:27

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌۭ

Translation: เขา(ฟิรอาวน์) กล่าวว่า “แท้จริงร่อซูลของพวกท่านซึ่งได้ถูกส่งมายังพวกท่านนั้น เป็นคนบ้าอย่างแน่นอน”(30)

Comment: (30)โดยกล่าวหามูซาว่า ถามอย่างหนึ่งตอบอีกอย่างหนึ่ง

26:28

قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ

Translation: เขา(มูซา) กล่าวว่า พระผู้อภิบาลแห่งทิศตะวันออกและทิศตะวันตก และสิ่งที่อยู่ในระหว่างทั้งสอง หากพวกท่านใช้สติปัญญาพิจารณา(31)

Comment: (31)คือพระองค์ทรงให้ดวงอาทิตย์ขึ้นทางทิศตะวันออก และทรงให้มันตกทางทิศตะวันตก นี่คือภาพลักษณ์ ซึ่งคนฉลาดและคนโง่จะประสบพบเห็นอยู่ทุกเมื่อเชื่อวัน

26:29

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ

Translation: เขา(ฟิรอาวน์) กล่าวว่า “หากเจ้ายึดถือพระเจ้าอื่นจากฉัน ฉันจะให้เจ้าอยู่ในหมู่ผู้ต้องขัง”

26:30

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍۢ مُّبِينٍۢ

Translation: เขา(มูซา) กล่าวว่า “แม้ว่าฉันจะนำสิ่งที่ชัดแจ้งมายังท่านกระนั้นหรือ?”(32)

Comment: (32)มูซากล่าวว่า ท่านจะขังฉันหรือ ถึงแม้ว่าฉันจะนำหลักฐานอันชัดแจ้งมาแสดงต่อท่าน

26:31

قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Translation: เขากล่าวว่า “ก็จงนำมันมาซิ หากเจ้าเป็นคนจริง”(33)

Comment: (33)คือเป็นคนจริงในข้ออ้างของเจ้า

26:32

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌۭ مُّبِينٌۭ

Translation: ดังนั้น เขาได้โยนไม่เท้าของเขามันคือ งูอย่าชัดแจ้ง(34)

Comment: (34)เป็นงูตัวใหญ่ ปากใหญ่ รูปร่างน่ากลัว

26:33

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ

Translation: และได้ดึงมือของเขาออกมาเป็นสีขาวแก่บรรดาผู้มองดู(35)

Comment: (35)เป็นสีขาวมีประกายแสงอันเจิดจ้า

26:34

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌۭ

Translation: เขาได้กล่าวแก่ขุนนางชั้นผู้ใหญ่รอบๆ เขาว่า “แท้จริงเขาคนนี้คือนักเล่นกลอย่างช่ำชอง"

26:35

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

Translation: เขาต้องการที่ให้พวกท่านออกจากดินแดนของพวกท่านด้วยเล่ห์กลของเขา(36) ดังนั้น พวกท่านจะชี้แนะประการใด”(37)

Comment: (36)คือเขาต้องการที่จะเข้ามาครอบครองดินแดนของพวกท่านด้วยเล่ห์กลอันยิ่งใหญ่ของเขา

Comment: (37)คือจะให้ฉันจัดการอย่างไรกับเขา!

26:36

قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ

Translation: พวกเขากล่าวว่า “จงหน่วงเหนี่ยวเขาและพี่ชายของเขาไว้ก่อน และจงส่งคนไปตามหัวเมืองให้มาชุมนุมกัน(38)

Comment: (38)เพื่อรวบรวมนักเล่นกลทุกหนแห่งให้มาแสดงกล

26:37

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍۢ

Translation: "เพื่อที่นักเล่นกลผู้ช่ำชองทุกคนจะได้มาหาท่าน”

26:38

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ

Translation: แล้วบรรดานักเล่นกลได้มาชุมนุมกันตามวันเวลาที่กำหนดไว้(39)

Comment: (39)คือในตอนสายของวันที่มูซาได้กำหนดไว้ กล่าวคือวันที่มีการตบแต่ง

26:39

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ

Translation: และได้มีประกาศแก่มหาชน "พวกท่านจะไปร่วมชุมนุมด้วยไหม?"(40)

Comment: (40)คือได้มีการประกาศเรียกร้องเชิญชวนให้ประชาชนไปร่วมการชุมนุมเพื่อเป็นสักขีพยานในการพ่ายแพ้ของมูซา

26:40

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ

Translation: เพื่อพวกเขาจะได้ตามบรรดานักเล่นกลหากพวกเขาเป็นผู้ชนะ

26:41

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ

Translation: เมื่อพวกนักเล่นกลมาถึง พวกเขากล่าวแก่ฟิรอาวน์ว่า “พวกเราจะมีรางวัลแน่นอนหรือถ้าพวกเราเป็นผู้ชนะ"(41)

Comment: (41)คือหากพวกเราเป็นฝ่ายชนะ ท่านจะจ่ายเงิน หรือค่าตอบแก่พวกเราจริงหรือ?

26:42

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

Translation: เขากล่าวว่า “ถูกแล้ว และพวกท่านขณะนั้นจะอยู่ในหมู่ผู้ใกล้ชิดอย่างแน่นอน”(42)

Comment: (42)ฟิรอาวน์ตอบว่า แน่นอนที่สุดเราจะตอบแทนพวกท่านตามที่พวกท่านต้องการและจะแต่งตั้งให้เป็นขุนนางชั้นผู้ใหญ่ด้วย

26:43

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ

Translation: มูซาได้กล่าวแก่พวกเขาว่า “จงโยนซิสิ่งที่พวกท่านจะต้องโยน”(43)

Comment: (43)ขอให้พวกท่านเริ่มโยนตามที่พวกท่านต้องการ ฉันจะไม่กลัว มูซาพูดเช่นนั้นด้วยความมั่นใจต่อการช่วยเหลือสนับสนุนของอัลลอฮ์ที่มีต่อเขา และด้วยความเชื่อมั่นที่จะแสดงออกซึ่งสัจธรรม

26:44

فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ

Translation: แล้วพวกเขาก็ได้โยนเชือกหลายเส้นของพวกเขาและไม้เท้าหลายอันของพวกเขา และพวกเขากล่าวว่า “ด้วยเกียติยศของฟิรอาวน์แท้จริงเราเป็นผู้ชนะอย่างแน่นอน”

26:45

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

Translation: ครั้นแล้วมูซาก็ได้โยนไม้เท้าของเขา ณ บัดนั้นมันได้กลืนสิ่งที่พวกเขาได้ทำเล่ห์กลเอาไว้(44)

Comment: (44)เมื่อมูซาโยนไม้เท้าของเขาแล้ว มันได้กลายเป็นงูตัวใหญ่ แล้วมันก็ได้กลืนสิ่งที่นักเล่นกลของฟิรอาวน์ คิดกันว่ามันเป็นเล่ห์กลชั้นยอดของพวกเขา

26:46

فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ

Translation: พวกนักเล่นกลจึงก้มหัวลงกราบสุญูด(45)

Comment: (45)คือสุญูดต่ออัลลอฮ์ พระเจ้าแห่งสากลโลก หลังจากที่พวกเขาได้พบเห็นหลักฐานอันชัดแจ้งและปฏิหาริย์อันมหัศจรรย์

26:47

قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Translation: พวกเขากล่าวว่า “เราศรัทธาต่อพระผู้อภิบาลแห่งสากลโลก”

26:48

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ

Translation: พระเจ้าของมูซา และฮารูน(46)

Comment: (46)พวกเขากล่าวขณะที่ก้มสุญูดว่า เราศรัทธาต่ออัลลอฮ์ผู้ทรงอำนาจ ผู้ยิ่งใหญ่ ซึ่งมูซาและฮารูนได้เรียกร้องเราไปสู่พระองค์

26:49

قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍۢ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

Translation: เขา(ฟิรอาวน์) กล่าวว่า "พวกท่านศรัทธาต่อเขาก่อนที่ฉันจะอนุญาตแก่พวกท่านกระนั้นหรือ? แน่นอนเขาต้องเป็นหัวหน้าของพวกท่านซึ่งได้สอนการเล่นกลแก่พวกท่าน(47) แล้วพวกท่านจะรู้(48) แน่นอนฉันจะตัดมือของพวกท่าน และเท้าของพวกท่านสลับข้างกัน(49) และแน่นอนฉันจะแขวนตรึงไว้ทั้งหมด"(50)

Comment: (47)และพวกท่านได้รวมหัวกันกับเขาเพื่อให้งานของเขาประจักษ์ออกมา ฟิรอาวน์พูดออกมาเช่นนี้เพื่อให้เกิดการสับสนแก่ประชาชนของเขา เพื่อมิให้พวกเขาเข้าใจว่านักเล่นกลเหล่านั้นศรัทธาด้วยการประจักษ์ข้อเท็จจริง ทั้งๆ ที่เขารู้ดีว่าพวกเขามิได้ไปพบมูซาก่อนหน้านั้นเลย

Comment: (48)ถึงการลงโทษของฉันอันเนื่องมาจากการกระทำของพวกท่านด้วยการศรัทธาต่อเขา

Comment: (49)คือจะตัดมือขวาและเท้าซ้ายของพวกท่านทุกคน

Comment: (50)จะแขวนตรึงไว้ที่ต้นอินทผลัมจนกระทั่งตาย

26:50

قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ

Translation: พวกเขากล่าวว่า "ไม่เป็นไรหรอกแท้จริงเรานั้นต้องเป็นผู้กลับไปยังพระเจ้าของเรา"

26:51

إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Translation: แท้จริง เราปรารถนาที่จะให้ พระผู้อภิบาลของเราทรงยกโทษแก่เรา เพราะเราเป็นกลุ่มแรกที่เป็นผู้ศรัทธา(51)

Comment: (51)โดยพวกเขาหวังการอภัยโทษและความโปรดปรานจากพระองค์เพราะเป็นกลุ่มชนแรกที่ศรัทธาต่อมูซา

26:52

۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

Translation: แลเราได้ดลใจให้มูซาออกเดินทาง ในเวลากกลางคืนพร้อมกันกับปวงบ่าวของข้า(52) แท้จริงพวกเจ้ากำลังถูกติดตาม

Comment: (52)คือวงศ์วานอิสรออีล มุ่งไปทางทะเล

26:53

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ

Translation: แล้วฟิรอาวน์ได้ส่งคนไปตามหัวเมืองต่างๆ ให้มาร่วมชุมนุม

26:54

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌۭ قَلِيلُونَ

Translation: (และว่า) แท้จริงเขาเหล่านั้นเป็นหมู่ชนส่วนน้อย(53)

Comment: (53)อัฏฏ็อบรีย์ กล่าวว่า วงศ์วานอิสรออีลที่ร่วมเดินทางไปกับมูซามีอยู่ประมาณ 70,600 คน เมื่อเทียบกับทหารของฟิรอาวน์แล้วก็นับว่าน้อย

26:55

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ

Translation: และแท้จริงพวกเขาทำให้เราเกิดโทสะ

26:56

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ

Translation: และแท้จริงพวกเราทั้งหมดอยู่ในสภาพเตรียมพร้อม(54)

Comment: (54)และเราจะใช้ความเด็ดขาด

26:57

فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ

Translation: ดังนั้น เราได้ให้พวกเขา(55) ออกจากเรือกสวนและลำธารน้ำ

Comment: (55)คือฟิรอาวน์ และพวกพ้องของเขา

26:58

وَكُنُوزٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ

Translation: และทรัพย์สินอันมากมายหลาย(56) และที่พำนักอันโอ่อ่า

Comment: (56)คือทรัพย์สินที่พวกเขาสะสมไว้มากมาย เช่น ทองและเงิน และบ้านช่องอันสวยงาม

26:59

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

Translation: เช่นนั้นแหละ และเราได้ให้วงศ์วานอิสรออีล ได้รับมรดกครอบครองมัน(57)

Comment: (57)ในการออกไปติดตามเช่นนั้นแหละ เราได้ให้วงศ์วานอิสรออีลได้ครอบครองบ้านช่องและทรัพย์สินของพวกเขา หลังจากที่ฟิรอาวน์และพวกพ้องของเขาได้จมน้ำตาย

26:60

فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ

Translation: แล้วพวกเขา(ฟิรอาวน์) ได้ติดตามพวกเขา(วงศ์วานอิสรออีล) เมื่อเวลาตะวันขึ้น(58)

Comment: (58)คือตามไปทันกันในเวลาเช้าตรู่

26:61

فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ

Translation: ครั้นเมื่อแต่ละฝ่ายได้มองเห็นกัน พวกพ้องของมูซาได้กล่าวว่า “แท้จริง เราถูกตามทันแล้ว”(59)

Comment: (59)พวกเขาได้กล่าวเช่นนั้น เมื่อมองเห็นพวกฟิรอาวน์ตามมาอย่างใกล้ชิด และข้างหน้าพวกเขาคือทะเล

26:62

قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ

Translation: เขา(มูซา)ได้กล่าวว่า “ไม่หรอก แท้จริง พระผู้อภิบาลของฉันทรงอยู่กับฉัน(60) พระองค์ทรงขชี้แนะทางแก่ฉัน"(61)

Comment: (60)ด้วยการคุ้มกันรักษา และการช่วยเหลือ

Comment: (61)คือทางแห่งการรอดพ้น

26:63

فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍۢ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ

Translation: ดังนั้นเราได้ดลใจมูซาว่า “จงฟาดทะเลด้วยไม้เท้าของเจ้า” แล้วมันก็ได้แยกออก แต่ละข้างมีสภาพเหมือนภูเขาใหญ่(62)

Comment: (62)อิบนุอับบาส กล่าวว่า ในการเอาไม้เท้าฟาดลงไปในทะเลนั้นมันได้กลายเป็น 12 ทางเดินซึ่งเป็นทางเดินของแต่ละตระกูลของวงศ์วานอิสรออีล

26:64

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ

Translation: และเราได้ให้พวกอื่น(63) ให้เข้ามาใกล้ ณ ที่นั้น

Comment: (63)และเราได้ให้ฟิรอาวน์และพรรคพวกของเขาเข้ามาใกล้จนกระทั่งเดินเข้าไปในทะเล ตามหลังวงศ์วานอิสรออีล

26:65

وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

Translation: และเราได้ให้มูซาและผู้ที่อยู่ร่วมกับเขาทั้งหมดรอดพ้นไป(64)

Comment: (64)คือบรรดาผู้ศรัทธาต่อเขา

26:66

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ

Translation: และเราได้ให้พวกอื่น(65) จมน้ำตาย

Comment: (65)คือฟิรอาวน์และพรรคพวกของเขา นักตัฟซีรกล่าวว่า เมื่อทะเลได้แยกออกอัลลอฮ์ ทรงทำให้มันแข็งตัวแก่มูซาและพรรคพวกของเขาจนกระทั่งกลายเป็น 12 ทางเดิน เมื่อพรรคพวกของมูซาได้เดินผ่านพ้นไป และพรรคพวกของฟิรอาวน์ได้เดินทางลงไปในทะเล อัลลอฮ์ทรงบัญชาให้ทะเลกลบพวกเขาจนกระทั่งจมน้ำตายหมด

26:67

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Translation: แท้จริง ในการนั้นเป็นสัญญาณอย่างแน่นอน(66) แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา

Comment: (66)ในการจมน้ำของฟิรอาวน์ และพรรคพวกของเขานั้นเป็นสัญญาณอันยิ่งใหญ่ในการที่อัลลอฮ์ทรงให้บรรดาผู้ใกล้ชิดของพระองค์รอดพ้น และให้บรรดาศัตรูของพระองค์ประสบความหายนะ

26:68

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Translation: และแท้จริง พระผู้อภิบาลของเจ้านั้น แน่นอน พระองค์เป็นผู้ทรงอำนาจ(67) ผู้ทรงเมตตาเสมอ(68)

Comment: (67)ทรงแก้แค้นต่อบรรดาศัตรูของพระองค์

Comment: (68)ทรงเมตตาต่อบรรดาบ่าวผู้ใกล้ชิดต่อพระองค์

26:69

وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ

Translation: และจงเล่า(69) เรื่องราวของอิบรอฮีม ให้แก่พวกเขา

Comment: (69)มุฮัมมัดจงเล่าเรื่องราวสำคัญของอิบรอฮีมแก่พวกเขา

26:70

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ

Translation: ขณะที่เขากล่าวแก่บิดาของเขา และพวกพ้องของเขาว่า “พวกท่านเคารพภักดีอะไร?”(70)

Comment: (70)อิบรอฮีมได้ถามพวกเขาทั้งทีรู้ว่าพวกเขาเคารพสักการะรูปปั้น เพื่อชี้แจงให้พวกเขาได้ทราบถึงการใช้สติปัญญาไปในทางที่ผิดในการสักการะบูชาสิ่งที่ไม่อำนวยประโยชน์ให้แก่พวกเขาเลย

26:71

قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًۭا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ

Translation: พวกเขากล่าวว่า “เราเคารพภักดีรูปปั้น แล้วเราจะคงเป็นผู้ยึดมั่นต่อมันตลอดไป”(71)

Comment: (71)ที่พวกเขากล่าวเช่นนั้นเป็นการดีใจ และอวดอ้าง

26:72

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ

Translation: เขา(อิบรอฮีม) กล่าวว่า “เมื่อพวกท่านวิงวอนขอ พวกมันได้ยินพวกท่านหรือ?”(72)

Comment: (72)อิบรอฮีมกล่าวเช่นนั้นเป็นการปราม

26:73

أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ

Translation: “หรือมันให้คุณให้โทษแก่พวกท่านไหม?”(73)

Comment: (73)คือมันทำประโยชน์ให้แก่พวกท่านหรือปกป้องภยันตรายและความชั่วร้ายให้แก่พวกท่านได้ไหม?

26:74

قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ

Translation: พวกเขากล่าวว่า “แต่เราได้พบบรรพบุรุษของเราปฏิบัติกันมาเช่นนั้น”(74)

Comment: (74)แล้วเราก็ปฏิบัติไปเช่นนั้น โดยพวกเขาจำต้องเปิดเผยข้อเท็จจริงนั่นก็คือการเลียนแบบ

26:75

قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

Translation: เขากล่าวว่า “พวกท่านไม่เห็นดอกหรือสิ่งที่พวกท่านเคารพภักดีอยู่”

26:76

أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ

Translation: ด้วยตัวของพวกท่านเอง และบรรพบุรุษของพวกท่านแต่กาลก่อน

26:77

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّۭ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Translation: แท้จริงพวก เขาคือศัตรูของฉัน นอกจากพระผู้อภิบาลแห่งสากลโลก(75)

Comment: (75)อิบรอฮีม กล่าวว่า พระเจ้าเหล่านี้เป็นศัตรูของฉัน ฉันจะไม่เคารพสักการะมัน แต่ฉันจะเคารพสักการะอัลลอฮ์ พระเจ้าแห่งสากลโลก เพราะพระองค์ทรงเป็นผู้สนับสนุนฉันทั้งในโลกนี้และโลกหน้า

26:78

ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ

Translation: ซึ่งพระองค์ทรงสร้างฉัน แล้วพระองค์ทรงชี้แนะทางแก่ฉัน

26:79

وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ

Translation: และพรองค์ทรงประทานอาหารให้ฉันและทรงให้น้ำดื่มแก่ฉัน(76)

Comment: (76)พระองค์คือผู้สร้าง ผู้ประทานปัจจัยยังชีพซึ่งได้ให้เมฆรวมตัวกันแล้วให้ฝนตกลงมา

26:80

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

Translation: และเมื่อฉันป่วย(77) ดังนั้น พระองค์ทรงให้ฉันหายป่วย

Comment: (77)ไม่มีใครที่จะทำให้ฉันหายป่วยได้นอกจากพระองค์

26:81

وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ

Translation: และผู้ทรงให้ฉันตาย แล้วทรงให้ฉันมีชีวิต(78)

Comment: (78)พระองค์เป็นผู้ทรงให้เป็นและให้ตาย ไม่มีผู้ใดกระทำได้นอกจากพระองค์

26:82

وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ

Translation: และผู้ที่ฉันหวังว่า จะทรงอภัยแก่ฉันซึ่งความผิดพลาดในวันแห่งการตอบแทน(79)

Comment: (79)ฉันหวังความเมตตาอันไฟศาลของพระองค์ ที่จะทรงอภัยต่อความผิดพลาดของฉันในวันแห่งการชำระสอบสวนและการตอบแทนโดยพระองค์จะทรงตอบแทนบ่าวของพระองค์ด้วยการงานของพวกเขา

26:83

رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًۭا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ

Translation: ข้าแต่พระผู้อภิบาลของฉัน! ขอพระองค์ทรงประทานความรู้และทรงให้ฉันอยู่รวมกับหมู่คนดีทั้งหลาย

26:84

وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍۢ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

Translation: และทรงทำให้ฉันได้รับการรำลึกอย่างดีในหมู่ชนรุ่นต่อๆ ไป(80)

Comment: (80)อิบนุอับบาส กล่าวว่า คือการรวมประชาชาติทั้งหลายกับเขา หมายถึงทุกๆ ประชาชาติจะยึดมั่นอยู่ในแนวทางของเขาและให้เกียรติแก่เขา

26:85

وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ

Translation: และทรงทำให้ฉันอยู่ในหมู่ผู้รับมรดกแห่งสวนสวรรค์(81) อันร่มรื่น

Comment: (81)คืออยู่ในหมู่ผู้ได้รับความสุขในโลกหน้าซึ่งสมควรจะได้รับมรดกแห่งสวนสวรรค์อันร่มรื่นและจีรัง

26:86

وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

Translation: และทรงประทานอภัยให้แก่บิดาของฉันด้วย แท้จริงเขาอยู่ในหมู่ผู้หลงผิด(82)

Comment: (82)คือมิได้อยู่ในแนวทางที่ถูกต้องหรือไม่ได้รับฮิดายะฮ์นั่นเอง

26:87

وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ

Translation: และทรงอย่าให้ฉันได้รับความอัปยศในวันที่พวกเขาถูกให้ฟื้นคืนชีพ(83)

Comment: (83)คำวิงวอนนี้เป็นการถ่อมตนของเขาต่อหน้าพระพักตร์อัลลอฮ์ ดังนั้น อัลลอฮ์ ตะอาลา จึงกล่าวชมเชยเขาไว้ในอายะฮ์ที่ว่า “แท้จริงอิบรอฮีมนั้นเป็นประชาชาติ”

26:88

يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌۭ وَلَا بَنُونَ

Translation: วันที่ทรัพย์สมบัติและลูกหลานจะไม่อำนวยประโยชน์ได้เลย

26:89

إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍۢ

Translation: เว้นแต่ผู้มาหาอัลลอฮ์ด้วยหัวใจที่บริสุทธิ์ผ่องใส(84)

Comment: (84)คือหัวใจที่ปราศจากการตั้งภาคี การสับสน การอิจฉา และการแค้นเคือง

26:90

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ

Translation: และสวนสวรรค์จะถูกนำให้มาใกล้แก่บรรดาผู้ยำเกรง(85)

Comment: (85)คือผู้ที่ยำเกรงต่อพระเจ้าของพวกเขา เพื่อจะให้เข้าไปพำนักอยู่นั้น

26:91

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ

Translation: และนรกจะถูเผยให้เห็นแก่บรรดาผู้หลงผิดคิดชั่ว(86)

Comment: (86)เพื่อที่พวกเขาจะได้เห็นด้วยตาของพวกเขาเองอย่างชัดแจ้ง บรรดาผู้ศรัทธาจะมองเห็นสวนสวรรค์พวกเขาจะได้รับความสุขและดีใจ ส่วนบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาจะเห็นนรกแล้ว พวกเขาจะได้รับความเศร้าโศกเสียใจ

26:92

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

Translation: และมีเสียงกล่าวแก่พวกเขาว่า "ไหนเล่าที่(87) พวกท่านเคารพภักดี"

Comment: (87)คือไหนเล่า บรรดาพระเจ้าของพวกท่านที่พวกท่านเคารพภักดี

26:93

مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ

Translation: อื่นจากอัลลอฮ์พวกมันจะช่วยเหลือพวกท่าน(88) หรือจะช่วยตัวมันเองได้ไหม?

Comment: (88)ให้พ้นจากการลงโทษของอัลลอฮ์ หรือสามารถที่จะปกป้องตัวของพวกเขาให้พ้นจากการลงโทษของอัลลอฮ์ได้ไหม

26:94

فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ

Translation: แล้วพวกมันจะถูกโยนทิ่มหัวลงไปในนรกพวกมันและพวก(89) หลงผิด

Comment: (89)คือถูกโยนลงไปในนรกทั้งพวกเจว็ดรูปปั้น และผู้บูชามัน

26:95

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ

Translation: และไพร่พล(90) ของอิบลิสทั้งหมด

Comment: (90)ทั้งมนุษย์และญิน

26:96

قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ

Translation: พวกเขากล่าวขณะที่พวกเขาโต้เถียงกันอยู่ในนั้น(91)

Comment: (91)คือผู้บูชากล่าวโทษพวกเจว็ด

26:97

تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍۢ مُّبِينٍ

Translation: ขอสาบานต่ออัลลอฮ์แท้จริงพวกเราอยู่ในการหลงผิดอย่างชัดแจ้ง

26:98

إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Translation: ขณะที่พวกเราทำให้พวกเจ้าเท่าเทียมกับพระผู้อภิบาลแห่งสากลโลก(92)

Comment: (92)คือขณะที่เราเคารพบูชาพวกท่านคู่เคียงกับพระเจ้าแห่งสากลโลก และเราทำให้พวกท่านเท่าเทียมกับพระองค์ในสิทธิแห่งการฮิดายะฮ์

26:99

وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ

Translation: และไม่มีผู้ใดทำให้พวกเขาหลงผิด นอกจากพวกอาชญากร(93) เท่านั้น

Comment: (93)คือไม่มีใครทำให้เราหลงจากทางทีถูกต้อง นอกจากพวกหัวหน้าเหล่านั้นที่เกลี้ยกล่อมชักชวนเราไปสู่ทางแห่งการปฏิเสธและฝ่าฝืนข้อบัญญัติ

26:100

فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ

Translation: ดังนั้น จึงไม่มีผู้ไถ่โทษแก่เรา(94)

Comment: (94)คือไม่มีผู้ใดช่วยเหลือให้พ้นจากความน่ากลัวของวันนี้

26:101

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍۢ

Translation: และไม่มีมิตรผู้รักใคร่ด้วย(95)

Comment: (95)ที่จะช่วยเหลือให้พ้นจากการลงโทษของอัลลอฮ์

26:102

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةًۭ فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Translation: ฉะนั้น หากเราได้กลับไปสักครั้ง(96) เราก็จะอยู่ในหมู่ผู้ศรัทธา(97)

Comment: (96)คือกลับไปยังโลกดุนยาอีกสักครั้ง

Comment: (97)คือผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮ์ ทำความดี และเชื่อฟังปฏิบัติตามพระเจ้าของเรา

26:103

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Translation: แท้จริง ในการนี้(98) ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่งอย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขา(99) ไม่เป็นผู้ศรัทธา

Comment: (98)คือในสิ่งที่ได้กล่าวมาแล้วเกี่ยวกับอิบรอฮีม และกลุ่มชนของเขา

Comment: (99)ของพวกมุชริกีน

26:104

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Translation: และแท้จริงพระผู้อภิบาลของเจ้านั้น แน่นอน พระองค์คือผู้ทรงเดชานุภาพ ผู้ทรงเมตตาเสมอ

26:105

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ

Translation: หมู่ชนของนูห์ ได้ปฏิเสธบรรดาร่อซูล(100)

Comment: (100)คือหมู่ชนของนูห์ ได้ปฏิเสธร่อซูลของพวกเขาคือนูห์ เพราะผู้ใดปฏิเสธร่อซูลคนหนึ่งเท่ากับเขาปฏิเสธบรรดาร่อซูลทั้งหมด

26:106

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Translation: ขณะที่พี่น้องคนหนึ่งของพวกเขาคือ นูห์(101) ได้กล่าวแก่พวกเขาว่า โอ้พวกท่านไม่ยำเกรงบ้างหรือ?(102)

Comment: (101)คือเป็นพี่น้องกันทางเชื้อสาย ไม่ใช่ทางศาสนา เพราะเขาเป็นคนหนึ่งจากพวกเขา

Comment: (102)คือไม่ยำเกรงการลงโทษของอัลลอฮ์ บ้างหรือในการเคารพสักการะรูปปั้นต่างๆ ?

26:107

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

Translation: แท้จริงฉันคือร่อซูลผู้ซื่อสัตย์สำหรับพวกท่าน

26:108

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Translation: ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์และเชื่อฟังฉัน

26:109

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Translation: และฉันมิได้ขอค่าตอบแทนในการนี้จากพวกท่าน ค่าตอบแทนของฉันมิได้มาจากผู้ใดนอกจากพระผู้อภิบาลแห่งสากลโลก

26:110

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Translation: ดังนั้น จงยำเกรงอัลลอฮ์เถิด และจงเชื่อฟังฉัน(103)

Comment: (103)ได้กล่าวซ้ำเช่นนั้นเป็นการยืนยันและเตือนให้ตระหนักถึงความสำคัญของเรื่องนี้

26:111

۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ

Translation: พวกเขากล่าวว่า "จะให้พวกเราศรัทธาต่อท่านกระนั้นหรือ? ในเมื่อพวกต่ำต้อยเท่านั้นที่เชื่อฟังปฏิบัติตามท่าน"(104)

Comment: (104)อัลบัยฎอวีย์ กล่าวว่า อันนี้เป็นการแสดงถึงความเบาปัญญา, และด้อยความคิดเห็น โดยคิดแต่เพียงเรื่องของโลกดุนยาจนกระทั่งถึงเอาการเชื่อฟังปฏิบัติตามของพวกคนยากจนต่อนูห์ เป็นข้อขัดข้องในการปฏิบัติตาม และการศรัทธาของพวกเขาต่อการเรียกร้องเชิญชวนของนูห์

26:112

قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Translation: เขา(นูห์) กล่าวว่า ฉันไม่มีความรู้อันใดเลยในสิ่งที่พวกเขาปฏิบัติกัน(105)

Comment: (105)คือฉันไม่มีหน้าที่ที่จะค้นหาความลับอยู่ในจิตใจของพวกเขา ว่าพวกเขาเชื่อฟังฉันด้วยความบริสุทธิ์ใจหรือด้วยความโลภในเรื่องของดุนยา

26:113

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ

Translation: การตอบแทนของพวกเขามิได้อยู่ที่ผู้ใด เลยนอกจากที่พระผู้อภิบาลของฉัน หากพวกท่านมีความรู้สึก(106)

Comment: (106)เพราะพระเจ้าของฉันทรงสอดส่องทรงรอบรู้สิ่งที่ซ่อนเร้นอยู่ในจิตใจของพวกเขา

26:114

وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Translation: และฉันจะไม่เป็นผู้ขับไล่บรรดาผู้ศรัทธา

26:115

إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ

Translation: ฉันมิใช่ใครอื่นนอกจากเป็นผู้ตักเตือนอันชัดแจ้ง(107)

Comment: (107)คือเป็นผู้ตักเตือนพวกท่าน จากการลงโทษของอัลลอฮ์ ดังนั้นใครเชื่อฟังฉันเขาก็จะรอดพ้นจากการลงโทษ ถึงแม้ว่าจะเป็นผู้มีเกียรติหรือไร้เกียรติ มั่งมีหรือยากจนก็ตาม

26:116

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ

Translation: พวกเขากล่าวว่า โอ้ นูห์ หากท่านไม่หยุดยั้ง(108) แน่นอนท่านจะอยู่ในหมู่ผู้ถูกขว้างด้วยก้อนหิน

Comment: (108)คือไม่หยุดยั้งจากการเรียกร้องเชิญชวน และประนามสิ่งที่พวกเรายึดถืออยู่

26:117

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ

Translation: เขากล่าวว่า ข้าแต่พระเจ้าของฉัน แท้จริงหมู่ชนของฉันปฏิเสธฉัน

26:118

فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًۭا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Translation: ดังนั้นขอพระองค์ทรงตัดสินระหว่างฉันกับพวกเขาโดยยุติธรรมเถิด และทรงโปรดช่วยฉัน และบรรดาผู้ศรัทธาที่อยู่ร่วมกับฉันให้รอดพ้นด้วยเถิด

26:119

فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

Translation: ดังนั้น เราได้ช่วยเขาและผู้อยู่ร่วมกับเขาให้อยู่ในเรือที่เต็มเปี่ยม(109)

Comment: (109)คือเต็มไปด้วยผู้คนทั้งผู้ชาย ผู้หญิงและสัตว์

26:120

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ

Translation: แล้วเราได้ให้พวกที่เหลืออยู่จมน้ำตาย

26:121

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Translation: แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่ง อย่างแน่นอน(110) แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา

Comment: (110)คือเป็นข้อเตือนใจอันยิ่งใหญ่แก่ผู้ใคร่ครวญ

26:122

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Translation: และแท้จริงพระผู้อภิบาลของสูเจ้านั้น แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงเมตตาเสมอ

26:123

كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ

Translation: หมู่ชนของอ๊าดได้ปฏิเสธบรรดาร่อซูล(111)

Comment: (111)เริ่มเรื่องราวของนบีฮูด คือตระกูลอ๊าดได้ปฏิเสธไม่เชื่อฟังร่อซูลของพวกเขาคือฮูด ผู้ใดปฏิเสธร่อซูลคนหนึ่ง ก็เท่ากับเขาปฏิเสธบรรดาร่อซูล

26:124

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Translation: ขณะที่พี่น้องคนหนึ่งของพวกเขาคือฮูดได้กล่าวแก่พวกเขาว่า "โอ้ พวกท่านไม่ยำเกรงบ้างหรือ?"(112)

Comment: (112)คือพวกท่านไม่เกรงกลัวการลงโทษของอัลลอฮ์ ในการเคารพสักการะของพวกท่านอื่นจากพระองค์ หรือ?

26:125

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

Translation: แท้จริงฉันคือ ร่อซูลผู้ซื่อสัตย์สำหรับพวกท่าน(113)

Comment: (113)และเป็นผู้ตักเตือนพวกท่านในเรื่องของศาสนา

26:126

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Translation: ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์และเชื่อฟังฉัน

26:127

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Translation: และฉันมิได้ขอค่าตอบแทนในการนี้จากพวกท่าน ค่าตอบแทนของฉันมิได้มาจากผู้ใดนอกจากพระผู้อภิบาลแห่งสากลโลก(114)

Comment: (114)อัลอายะห์ได้กล่าวซ้ำเช่นนี้เพื่อเป็นการเตือนว่า การเรียกร้องเชิญชวนของบรรดาร่อซูลเป็นหนึ่งเดียว

26:128

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةًۭ تَعْبَثُونَ

Translation: พวกท่านสร้างอนุสาวรีย์ไว้บนที่สูงทุกแห่งเพื่อโอ้อวดกระนั้นหรือ?(115)

Comment: (115)อิบนุกะซีร กล่าวว่า ด้วยเหตุนี้ นบีฮูด อะลัยฮิสลาม จึงคัดค้านและว่ามันเป็นการเสียเวลาเหนื่อยกาย และกระทำในสิ่งที่ไม่ให้ประโยชน์อะไรเลยทั้งในดุนยาและอาคิเราะฮ์

26:129

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ

Translation: และพวกท่านสร้างคฤหาสน์เสมือนกับว่าพวกท่านจะอยู่อย่างตลอดกาลกระนั้นหรือ?(116)

Comment: (116)คือคล้ายกับว่าพวกท่านจะไม่ตาย

26:130

وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ

Translation: และเมื่อพวกท่านทำร้าย(ผู้ใด) พวกท่านกระทำอย่างทารุณโหดร้าย(117)

Comment: (117)ปราศจากการสงสารและเมตตา

26:131

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Translation: ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์(118) และเชื่อฟังฉัน

Comment: (118)จงเลิกการกระทำดังกล่าวเสีย

26:132

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ

Translation: และพวกท่านจงยำเกรงผู้ทรงประทานแก่พวกท่าน สิ่งซึ่งพวกท่านรู้ดีอยู่แล้ว(119)

Comment: (119)คือทรงประทานนิอ์มะฮ์ต่างๆ และความดีทั้งหลาย

26:133

أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍۢ وَبَنِينَ

Translation: พระองค์ทรงประทานแก่พวกท่านด้วยปศุสัตว์และลูกหลาน

26:134

وَجَنَّـٰتٍۢ وَعُيُونٍ

Translation: และสวนอันหลากหลาย และลำธารหลายแห่ง(120)

Comment: (120)ดังนั้นพระองค์จึงจำเป็นจะต้องได้รับการเคารพภักดี การขอบคุณ และไม่ถูกปฏิเสธศรัทธา

26:135

إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ

Translation: แท้จริงฉันกลัวว่าพวกท่าน จะได้รับการลงโทษในวัน(121) อันยิ่งใหญ่

Comment: (121)คือหากพวกท่านไม่ขอบคุณต่อความโปรดปรานเหล่านี้ และพวกท่านปฏิเสธไม่ยอมศัทธาต่อพระองค์

26:136

قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ

Translation: พวกเขากล่าวว่า มีผลเท่ากันที่เรา ท่านจะตักเตือนหรือไม่เป็นผู้ตักเตือนเราก็ตาม(122)

Comment: (122)คือเราจะไม่เชื่อฟังคำตักเตือนของท่านและเราก็จะอยู่ในสภาพของเราเช่นนี้

26:137

إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ

Translation: นี่ไม่ใช่อะไรอื่นนอกจากเป็นเรื่องโกหกในสมัยก่อน ๆ

26:138

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Translation: และพวกเราจะไม่อยู่ในหมู่ผู้ถูกลงโทษ(123)

Comment: (123)คือจะไม่มีการฟื้นคืนชีพ การตอบแทนการชำระบัญชี และการลงโทษใด ๆ ทั้งสิ้น

26:139

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Translation: พวกเขาได้ปฏิเสธไม่เชื่อฟังเขา ดังนั้น เราจึงทำลายล้างพวกเขา(124) แท้จริง ในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่งอย่างแน่นอน(125) แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา

Comment: (124)คือพวกอ๊าดถูกทำลายด้วยลมพายุที่หนาวเหน็บและเสียงดังก้อง

Comment: (125)คือในการทำลายล้างพวกเขาเช่นนี้ย่อมเป็นบทเรียนและข้อเตือนใจ

26:140

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Translation: และแท้จริงพระผู้อภิบาลของเจ้านั้น แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงเดชานุภาพ ผู้ทรงเมตตาเสมอ

26:141

كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ

Translation: หมู่ชนของษะมูดได้ปฏิเสธบรรดาร่อซูล(126)

Comment: (126)เริ่มเรื่องราวของนบีศอและฮ์คือตระกูลษะมูด ได้ปฏิเสธไม่เชื่อฟังร่อซูลของพวกเขาคือศอและฮ์ ผู้ใดปฏิเสธร่อซูลคนหนึ่งก็เท่ากับเขาปฏิเสธบรรดาร่อซูล

26:142

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Translation: ขณะที่พี่น้องคนหนึ่งของพวกเขาคือศอและฮ์ ได้กล่าวแก่พวกเขา "โอ้ พวกท่านไม่ยำเกรงบ้างหรือ?"

26:143

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

Translation: แท้จริง ฉันคือร่อซูลผู้ซื่อสัตย์สำหรับพวกท่าน

26:144

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Translation: ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์และเชื่อฟังฉัน

26:145

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Translation: และฉันมิได้ขอค่าตอบแทนในการนี้จากพวกท่าน ค่าตอบแทนของฉันมิได้มาจากผู้ใด นอกจากพระผู้อภิบาลแห่งสากลโลกเท่านั้น(127)

Comment: (127)อัลอายะห์ได้กล่าวซ้ำเช่นนี้เป็นการเตือนว่าการเรียกร้องของบรรดาร่อซูลเป็นหนึ่งเดียว ร่อซูลทุกท่านได้กล่าวเตือนกลุ่มชนของเขาถึงจุดมุ่งหมายในการที่เขาได้รับแต่งตั้งให้เป็นร่อซูล เพราะมันเป็นผลประโยชน์ของประชาชาติทั้งมวล

26:146

أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ

Translation: พวกท่านจะถูกปล่อยให้อยู่อย่างสงบปลอดภัย ณ ที่นี้หรือ?(128)

Comment: (128)คือพระเจ้าของพวกท่านจะปล่อยให้พวกท่านอยู่ในโลกนี้อย่างสงบปลอดภัยและได้รับความโปรดปรานอยู่ตลอดกาลเสมือนกับว่าพวกท่านจะมีชีวิตอยู่ตลอดไปโดยไม่ตายกระนั้นหรือ?

26:147

فِى جَنَّـٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ

Translation: ในสวนอันหลากหลาย และลำธารหลายแห่ง

26:148

وَزُرُوعٍۢ وَنَخْلٍۢ طَلْعُهَا هَضِيمٌۭ

Translation: และไร่นา และต้นอินทผลัม ซึ่งกิ่งก้านของมันสุกงอม(129)

Comment: (129)นักตัฟซีรกล่าวว่า ดินแดนของซะมูด มีสวนมากหลาย มีน้ำ ลำธาร มีต้นอินทผาลัม ดังนั้น นบีศอและฮ์ได้กล่าวเตือนพวกเขาให้รำลึกถึงนิอ์มะฮ์ของอัลลอฮ์อันมากมายนี้

26:149

وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًۭا فَـٰرِهِينَ

Translation: และพวกท่านสกัดภูเขาเป็นที่อยู่อาศัยอย่างชำนาญ(130)

Comment: (130)อัรรอซีร์กล่าวว่า เป็นที่ประจักษ์ว่าโองการเหล่านี้บ่งถึงว่า ส่วนใหญ่ของชนชาติฮูดนั้น มีความรู้สึกทางจินตนาการคือชอบมักใหญ่ใฝ่สูง การมีชีวิตอยู่ยาวนาน และการวางอำนาจบาทใหญ่ สำหรับชนชาติขอศอและฮ์นั้นมีความรู้สึกทางชอบกินชอบดื่มและที่พักอันสุขสบายอัศศอวีย์ กล่าวว่า พวกนี้มีชีวิตยาวนาน เพราะฝาและตัวอาคารจะผุพังก่อนพวกเขาจะตาย บางคนในพวกเขาจะมีชีวิตอยู่ 300 ปี ถึง 1,000 ปี

26:150

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Translation: ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์และเชื่อฟังฉัน

26:151

وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ

Translation: และอย่าเชื่อฟังคำสั่งใช้ของพวกฝ่าฝืน(131)

Comment: (131)อย่าเชื่อฟังคำสั่งใช้ของพวกหัวหน้าผู้ฝ่าฝืน

26:152

ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

Translation: พวกที่บ่อนทำลายในแผ่นดิน และไม่เป็นพวกพัฒนา

26:153

قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ

Translation: พวกเขากล่าวว่า "แท้จริงท่านเป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้ถูกอาคม"

26:154

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Translation: ท่านมิใช่ใครอื่นนอกจากเป็นสามัญชนเช่นเรา(132) ดังนั้นจงนำมาสักสัญญาณหนึ่ง หากท่านเป็นหนึ่งในหมู่ผู้สัตย์จริง

Comment: (132)ทำไมท่านจึงอ้างว่าเป็นร่อซูลของอัลลอฮ์

26:155

قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌۭ لَّهَا شِرْبٌۭ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ

Translation: เขากล่าวว่า "นี่คืออูฐตัวเมีย(133) สำหรับมันดื่มน้ำวันหนึ่ง และสำหรับพวกท่านก็ดื่มน้ำวันหนึ่งที่รู้กัน"

Comment: (133)นี่คือปาฏิหาริย์ของฉันขอมอบให้แก่พวกท่าน คืออูฐตัวเมียที่ออกจากก้อนหิน ด้วยอานุภาพของอัลลอฮ์ นักตัฟซีรกล่าวว่า มีรายงานว่าพวกเขาเสนอแนะให้ทำอูฐตัวเมียมีท้องออกมาจากก้อนหินและให้มันคลอดลูกออกมาต่อหน้าพวกเขา นบีศอและฮ์ได้คิดอยู่ครู่หนึ่ง ญิบรีลได้มาหาเขาแล้วกล่าวว่า “ท่านจงละหมาดสองร็อกอะอ์แล้วขออูฐต่อพระเจ้าของท่าน” เขาจึงปฏิบัติตามหลังจากนั้นอูฐตัวเมียได้ออกมาจากก้อนหินแล้วคลอดลูกต่อหน้าพวกเขา

26:156

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍۢ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ

Translation: และพวกท่านอย่าก่อความทุกข์ยากแก่มัน(134) มิฉะนั้นการลงโทษในวันอันยิ่งใหญ่จะคร่าพวกท่าน(135)

Comment: (134)คืออย่าไปทุบตีหรือฆ่ามัน

Comment: (135)คือพวกท่านจะได้รับการลงโทษอย่างมหันต์จากอัลลอฮ์

26:157

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ

Translation: แล้วพวกเขาได้ฆ่ามัน พวกเขาจึงอยู่ในสภาพเป็นผู้เศร้าโศกเสียใจ(136)

Comment: (136)โดยยิงมันด้วยธนู ผู้ที่ฆ่ามันคือ กุด๊ารอิบนุซาลิฟ

26:158

فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Translation: ดังนั้นการลงโทษได้คร่าพวกเขา(137) แท้จริง ในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่งอย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา

Comment: (137)คือการลงโทษที่ถูกสัญญาไว้ นั่นคือเสียงกัมปนาทได้ผลาญชีวิตพวกเขา และก้อนหินได้หล่นลงมาจากฟากฟ้า

26:159

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Translation: และแท้จริง พระเจ้าของเจ้านั้น แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงเดชานุภาพ(138) ผู้ทรงเมตตาเสมอ

Comment: (138)ได้มีการอธิบายไว้ก่อนหน้านี้แล้ว

26:160

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ

Translation: หมู่ชนของลูฏ ได้ปฏิเสธบรรดาร่อซูล(139)

Comment: (139)เป็นการเริ่มเรื่องราวของนบีลูฏ คือชนชาติของลูฏได้ปฏิเสธไม่เชื่อฟังร่อซูลของพวกเขาคือนบีลูฏ ผู้ใดปฏิเสธร่อซูลคนหนึ่งก็เท่ากับปฏิเสธบรรดาร่อซูล

26:161

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Translation: ขณะที่พี่น้องคนหนึ่งของพวกเขาคือลูฏได้กล่าวแก่พวกเขาว่า "โอ้ พวกท่านไม่ยำเกรงบ้างหรือ?"

26:162

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

Translation: แท้จริงฉันคือร่อซูลผู้ซื่อสัตย์สำหรับพวกท่าน

26:163

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Translation: ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์และเชื่อฟังฉัน

26:164

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Translation: และฉันมิได้ขอค่าตอบแทนในการนี้จากพวกท่าน ค่าตอบแทนของฉันมิได้มาจากผู้ใด นอกจากพระผู้อภิบาลแห่งสากลโลก(140)

Comment: (140)อัลอายะห์ได้กล่าวซ้ำเช่นนี้ และได้อธิบายไว้ก่อนหน้านี้แล้ว

26:165

أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Translation: พวกท่านเข้าหาผู้ชายในหมู่ผู้คนทั้งหลายกระนั้นหรือ?(141)

Comment: (141)คือพวกท่านร่วมสังวาสกับบรรดาผู้ชายทางทวารหนักกระนั้นหรือ พวกท่านเท่านั้นที่กระทำการอันน่าเกลียดในหมู่มนุษยชาติทั้งหลาย

26:166

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ

Translation: และพวกท่านละทิ้ง สิ่งที่พระเจ้าของพวกท่านทรงบังเกิดมาสำหรับพวกท่าน คือภรรยาของพวกท่าน(142) แน่นอนพวกท่านเป็นหมู่ชนผู้ฝ่าฝืน

Comment: (142)พวกท่านไม่ปฏิบัติในสิ่งที่พระเจ้าของพวกท่านได้อนุมัติให้ คือการหาความสุขกับบรรดาภรรยาของพวกท่าน

26:167

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ

Translation: พวกเขากล่าวว่า "โอ้ลูฏเอ๋ย! หากท่านไม่หยุดยั้ง แน่นอนท่านเป็นผู้หนึ่งที่จะถูกขับไล่ให้ออกไป"(143)

Comment: (143)คือหากท่านไม่เลิกการตำหนิสิ่งที่พวกเรากระทำกันอยู่ เราจะไล่ท่านออกไปจากพวกเราและเนรเทศให้ออกจากแผ่นดินของเรา

26:168

قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ

Translation: เขากล่าวว่า "แท้จริงฉันเป็นผู้ที่เกลียดยิ่งต่อการกระทำของพวกท่าน"(144)

Comment: (144)ฉันขอปลีกตัวออกจากการกระทำอันน่าเกลียดของพวกท่าน

26:169

رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ

Translation: ข้าแต่พระผู้อภิบาลของฉันขอพระองค์ทรงช่วยฉัน และบริวารของฉันให้พ้นจากที่พวกเขากระทำกัน(145)

Comment: (145)ขอพระองค์ทรงให้ข้าพระองค์และบริวารของข้าพระองค์พ้นจากการลงโทษซึ่งพวกเขาเหมาะสมจะไดรับ เพราะการกระทำอันน่าเกลียดของพวกเขา

26:170

فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

Translation: ดังนั้น เราได้ช่วยเขา และบริวารของเขาทั้งหมดให้รอดพ้น

26:171

إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ

Translation: นอกจากหญิงแก่คนหนึ่ง(146) ซึ่งนางอยู่ในหมู่ผู้ถูกทำลาย

Comment: (146)หมายถึงภรรยาของเขา

26:172

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ

Translation: แล้วเราได้ทำลายคนอื่นๆ ด้วย

26:173

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ

Translation: และได้ให้ห่าฝนตกลงมาบนพวกเขา(147) ดังนั้น ฝนของบรรดาผู้ถูกตักเตือนมันชั่วร้ายเสียนี่กระไร!

Comment: (147)คือเป็นก้อนหินตกลงมาเหมือนกับฝนที่ตกลงมาอย่างหนัก

26:174

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Translation: แท้จริง ในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่งอย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา

26:175

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Translation: และแท้จริง พระผู้อภิบาลของสูเจ้านั้น แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงเดชานุภาพ ผู้ทรงเมตตาเสมอ(148)

Comment: (148)ในสองอายะฮ์เช่นนี้ได้อธิบายไว้ก่อนหน้านี้แล้ว

26:176

كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ

Translation: ชาวป่าทึบ(149) ได้ปฏิเสธบรรดาร่อซูล

Comment: (149)คือชาวเมืองมัดยัน

26:177

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Translation: ขณะที่ชุอัยบ์ได้กล่าวแก่พวกเขาว่า "โอ้ พวกท่านไม่ยำเกรงบ้างหรือ?"

26:178

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

Translation: แท้จริง ฉันคือร่อซูลผู้ซื่อสัตย์สำหรับพวกท่าน

26:179

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Translation: ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์และเชื่อฟังฉัน

26:180

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Translation: และฉันมิได้ขอค่าตอบแทนในการนี้จากพวกท่าน ค่าตอบแทนของฉันมิได้มาจากผู้ใด นอกจากพระผู้อภิบาลแห่งสากลโลก(150)

Comment: (150)อัลอายะห์ต่างๆ เหล่านี้ได้อธิบายไว้ก่อนหน้านี้แล้ว

26:181

۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ

Translation: จงตวงให้ครบเต็ม(151) และอย่าเป็นผู้ที่ขาดพร่อง(152)

Comment: (151)คือจงให้ครบถ้วนแก่มหาชนซึ่งสิทธิของพวกเขาในการตวงและการชั่ง

Comment: (152)คืออย่าให้พร่องในการตวง และขาดในการชั่ง

26:182

وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ

Translation: และจงชั่งด้วยตาชั่งอย่างเที่ยงตรง

26:183

وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

Translation: และอย่าให้ขาดพร่องแก่มหาชนซึ่งสิ่งต่างๆ ของพวกเขา(153) และอย่าก่อกวนในแผ่นดินเป็นผู้บ่อนทำลาย

Comment: (153)คืออย่าให้สิทธิของมหาชนต้องขาดตกบกพร่องในทุกวิถีทาง เช่น การคดโกง การตลบตะแลง การบิดพลิ้ว และ ฯลฯ

26:184

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ

Translation: และจงยำเกรงผู้ซึ่งบังเกิดพวกท่าน(154) และประชาชาติสมัยก่อน ๆ

Comment: (154)คืออัลลอฮ์ ตะอาลา

26:185

قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ

Translation: พวกเขากล่าวว่า แท้จริงท่านเป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้ถูกอาคม(155)

Comment: (155)จนกระทั่งสติปัญญาของท่านฟั่นเฟือนไป

26:186

وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ

Translation: และท่านมิใช่ใครอื่นนอกจากเป็นสามัญชนเช่นเรา และเราคิดว่าท่านเป็นผู้กล่าวเท็จคนหนึ่ง(156)

Comment: (156)คือท่านโกหกเราโดยกล่าวว่า ฉันเป็นร่อซูลของอัลลอฮ์

26:187

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Translation: ดังนั้นให้ส่วนต่างๆ จากท้องฟ้า(157) หล่นลงมาบนพวกเรา หากท่านเป็นผู้สัตย์จริงคนหนึ่ง

Comment: (157)คือการลงโทษ คือชิ้นส่วนจากชั้นฟ้าหล่นลงมา

26:188

قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

Translation: เขา(ชุอัยบ์) กล่าวว่า พระผู้อภิบาลของฉันทรงรอบรู้ดียิ่งในสิ่งที่พวกท่านกระทำ

26:189

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

Translation: พวกเขาได้ปฏิเสธไม่เชื่อเขา ดังนั้นการลงโทษแห่งวันเมฆครอบคลุมได้คร่าพวกเขา แท้จริง มันเป็นการลงโทษแห่งวันยิ่งใหญ่(158)

Comment: (158)นักตัฟซีรกล่าวว่า อัลลอฮ์ทรงให้มีอากาศร้อนจัดแก่พวกเขาจนกระทั่งหายใจไม่ค่อยคล่อง พวกเขาจึงออกจากที่พักไปยังทุ่งกว้าง อัลลอฮ์ทรงสั่งเมฆให้ลอยมาปกคลุมพวกเขาจากความร้อนของดวงตะวัน ขณะนั้นพวกเขาก็พบกับความหนาวเย็นจึงร้องเรียกซึ่งกันและกัน เมื่อพวกเขามารวมกันอยู่ภายใต้เมฆ อัลลอฮ์จึงได้ส่งไฟมาเผาไหม้พวกเขาจนหมด นี่คือการลงโทษที่ยิ่งใหญ่

26:190

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Translation: แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่งอย่างแน่นอน แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่เป็นผู้ศรัทธา

26:191

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Translation: และแท้จริงพระผู้อภิบาลของเจ้านั้น แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงเดชานุภาพ ผู้ทรงเมตตาเสมอ(159)

Comment: (159)ณ ที่นี้จบเรื่องสุดท้ายในเจ็ดเรื่องที่ได้ประทานแก่ท่านร่อซูลุลลอฮ์ ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม เพื่อให้ท่านคลายความกังวลใจต่อการเข้าอิสลามของกลุ่มชนของท่าน และเป็นการปลอบใจท่านให้ผ่อนคลายความโศกเศร้า ที่มีการกล่าซ้ำในตอนท้ายสุดของทุก ๆ เรื่อง “แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นสัญญาณหนึ่ง…แน่นอนพระองค์เป็นผู้ทรงอำนาจ…นั้นก็เพื่อให้ซึ้งในการเป็นบทเรียน และเป็นการเตือนอย่างหนักแน่นแก่ผู้มีสติปัญญาใคร่ครวญ

26:192

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Translation: และแท้จริงมัน(160) เป็นการประทานลงมาของพระเจ้าแห่งสากลโลก

Comment: (160)คืออัลกุรอาน

26:193

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ

Translation: อัรรูห์ผู้ซื่อสัตย์(161) ได้นำมันลงมา

Comment: (161)ผู้ซื่อสัตย์แห่งชั้นฟ้า คือท่านญิบรีล อะลัยฮิสสลาม

26:194

عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ

Translation: ยังหัวใจของเจ้าเพื่อเจ้าจักได้เป็นผู้ตักเตือนคนหนึ่ง(162)

Comment: (162)เพื่อเจ้าตะได้ท่องจำ และตักเตือนบรรดาผู้ปฏิเสธด้วยโองการทั้งหลายของมัน

26:195

بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّۢ مُّبِينٍۢ

Translation: เป็นภาษาอาหรับอันชัดแจ้ง

26:196

وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ

Translation: และแท้จริง มันมีอยู่ในคัมภีร์สมัยก่อนๆ(163)

Comment: (163)คือการกล่าวถึงอัลกุรอาน และข่าวคราวของมันได้ปรากฏอยู่ในบรรดาคัมภีร์ของนบีสมัยก่อนๆ

26:197

أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

Translation: และมันมิได้เป็นเครื่องหมายแก่พวกเขา(164) ดอกหรือว่า บรรดาผู้มีความรู้ของวงศ์วานอิสรออีลก็รู้ดีในเรื่องนี้(165)

Comment: (164)มันมิได้เป็นเครื่องหมายแก่พวกกุฟฟารมักกะฮ์ ดอกหรือถึงข้อเท็จจริงของอัลกุรอาน

Comment: (165)ซึ่งพวกเขาได้พบการกล่าวถึงอัลกุรอานในคัมภีร์ของพวกเขา เช่น อับดุลลอฮ์ อิบนุ ซัลลาม และคนอื่นๆ

26:198

وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ

Translation: และหากว่าเราประทานมันลงมาแก่บางคนในหมู่ชาวต่างชาติ(166)

Comment: (166)ที่ไม่สามารถพูดภาษาอาหรับได้

26:199

فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ

Translation: แล้วเขาอ่านมันแก่พวกเขา(167) พวกเขาก็จะไม่เป็นผู้ศรัทธาต่อมัน

Comment: (167)คือชาวต่างชาติผู้นั้นได้อ่านมันแก่พวกกุฟฟารมักกะฮ์

26:200

كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ

Translation: เช่นเดียวกับเราได้ให้มันเข้าไปในหัวใจของบรรดาผู้กระทำผิด(168)

Comment: (168)คือได้ให้อัลกุรอานเข้าไปในหัวใจของบรรดาผู้กระทำผิด พวกเขาได้ฟังและเข้าใจมัน และรู้ถึงความสละสลวย และความลึกซึ้งของมัน พวกเขาก็ยังคงดื้อดันไม่ศรัทธาต่ออัลกุรอาน ทั้งๆ ที่เป็นที่ประจักษ์ถึงความมหัศจรรย์ของมัน

26:201

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ

Translation: พวกเขาก็จะไม่ศรัทธามันจนกว่าพวกเขาจะได้เห็นการลงโทษอันเจ็บปวด

26:202

فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

Translation: แล้วมัน(169) จะมาหาพวกเขาอย่างกระทันหันโดยที่พวกเขาไม่รู้สึกตัว(170)

Comment: (169)คือการลงโทษอย่างกะทันหัน

Comment: (170)คือพวกเขาไม่รู้ว่ามันจะมาถึงพวกเขา

26:203

فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ

Translation: พวกเขาก็จะกล่าวว่า "ให้พวกเราได้รับการประวิงบ้างได้ไหม?"(171)

Comment: (171)พวกเขากล่าวขณะที่การลงโทษจู่โจม พวกเขาเสียใจที่พวกเขามิได้ศรัทธาในอดีตและหวังว่าหากได้มีการประวิงแก่พวกเขาแล้วพวกเขาก็จะศรัทธา

26:204

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

Translation: พวกเขาไม่ใช่หรือที่เร่งขอการลงโทษของเรา?(172)

Comment: (172)ทั้ง ๆ ที่ขณะการลงโทษมาถึงพวกเขา ๆ ก็ขอประวิงเวลาต่อไปอีก

26:205

أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ

Translation: เจ้าไม่เห็นดอกหรือ หากเราให้พวกเขารื่นเริงไปอีกเป็นปี ๆ(173)

Comment: (173)ทั้งๆ ที่พวกเขายังมีความสุขสมบูรณ์ และมีความเป็นอยู่อย่างสบาย

26:206

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ

Translation: แล้วสิ่งที่พวกเขาถูกสัญญาไว้(174) ก็ได้เกิดขึ้นแก่พวกเขา

Comment: (174)คือการลงโทษ

26:207

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ

Translation: สิ่งที่พวกเขาได้ถูกให้รื่นเริงนั้นจะไม่อำนวยประโยชน์อันใดให้แก่พวกเขา(175)

Comment: (175)ในการผ่อนคลายความเศร้าโศกเสียใจ หรือคุ้มกันการลงโทษ

26:208

وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ

Translation: และเรามิได้ทำลายชาวเมืองใด เว้นแต่ได้มีผู้ตักเตือนแก่มัน(176) แล้ว

Comment: (176)คือหลังจากที่เราได้ให้หลักฐานแก่พวกเขาแล้วด้วยการส่งบรรดาร่อซูลมาเป็นผู้แจ้งข่าวดีและเป็นผู้ตักเตือน

26:209

ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ

Translation: เพื่อเป็นข้อตักเตือน(177) และเรามิได้เป็นผู้อธรรม(178)

Comment: (177)เพื่อให้การทำลายล้างพวกเขานั้นเป็นบทเรียนและข้อเตือนใจแก่ผู้อื่น ดังนั้นพวกเราจะไม่เป็นผู้ฝ่าฝืนเช่นเดียวกับพวกเขา

Comment: (178)ในการลงโทษพวกเขา เพราะเราได้นำหลักฐานมาให้พวกเขาแล้ว

26:210

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ

Translation: และพวกมารชัยฏอนได้นำมันลงมา(179)

Comment: (179)คือพวกมันมิได้นำอัลกุรอานลงมา แต่อัรรูหุลอะมีน เป็นผู้นำลงมา

26:211

وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

Translation: และไม่เป็นการเหมาะสมแก่พวกมันและพวกมันก็ไม่สามารถด้วย

26:212

إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

Translation: แท้จริงพวกมันเป็นผู้กีดกัน(180) อย่างแน่นอนจากการฟัง

Comment: (180)เพราะพวกมันถูกห้ามจากการเงี่ยฟังตั้งแต่มุฮัมมัด อะลัยฮิสลาม ได้รับการแต่งตั้งมาเป็นร่อซูลและพวกมันถูกกีดกันจากการฟังโดยมลาอิกะฮ์ และเปลวเพลิง ดังนั้นพวกมันจะสามารถนำเอาอัลกุรอาน ลงมาได้อย่างไร?

26:213

فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ

Translation: ดังนั้นเจ้าอย่าได้วิงวอนพระเจ้าอื่นใดคู่เคียงกับอัลลอฮ์มิฉะนั้นเจ้าจะเป็นหนึ่งในหมู่ผู้ถูกทำโทษ(181)

Comment: (181)ถูกลงโทษด้วยไฟนรกญะฮันนัม

26:214

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ

Translation: (มุฮัมมัด) จงตักเตือนวงศาคณาญาติของเจ้าที่ใกล้ชิด(182)

Comment: (182)นักตัฟซีรอธิบายว่า ที่ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม ถูกใช้ให้ตักเตือนญาติใกล้ชิดของท่านก็เพื่อมิให้ผู้ใดคิดเป็นอคติว่าท่านเอนเอียงไปกับญาติของท่าน ดังนั้นเมื่อมีการบีบบังคับแก่ตัวเองและญาติใกล้ชิดของท่านแล้ว คำพูดคำสั่งสอนของท่านก็จะเกิดประโยชน์ยิ่งขึ้น

26:215

وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Translation: และจงลดปีก(183) ของเจ้าแก่บรรดาผู้ศรัทธาที่ปฏิบัติตามเจ้า

Comment: (183)จงนอบน้อมอ่อนโยน

26:216

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تَعْمَلُونَ

Translation: หากพวกเขาฝ่าฝืนเจ้า(184) ก็จงกล่าวเถิด "แท้จริง ฉันขอปลีกตัวให้พ้นจากสิ่งที่พวกท่านปฏิบัติกันอยู่"

Comment: (184)คือไม่ยอมเชื่อฟังและปฏิบัติตาม

26:217

وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

Translation: และจงมอบหมายต่อพระผู้ทรงเดชานุภาพผู้ทรงเมตตาเสมอ(185)

Comment: (185)จงมอบหมายการงานทั้งหมดของเจ้าแด่อัลลอฮ์ ผู้ทรงอำนาจซึ่งจะปราบศัตรูของเจ้าด้วยอำนาจของพระองค์ และสนับสนุนเจ้าเหนือพวกเขาด้วยความเมตตาของพระเจ้าองค์

26:218

ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ

Translation: ผู้ทรงเห็นเจ้าขณะที่เจ้ายืนอยู่(186)

Comment: (186)คือเห็นยืนอยู่คนเดียวเมื่ออกจากที่นอนของเจ้า หรือที่ชุมนุมของเจ้า อิบนุอับบาสกล่าวว่าขณะที่ยืนละหมาดอยู่

26:219

وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ

Translation: และการเคลื่อนไหวของเจ้าในหมู่ผู้สุญูด(187)

Comment: (187)คือเห็นเจ้าในขณะอยู่คนเดียวและอยู่กับหมู่คณะ

26:220

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

Translation: แท้จริงพระองค์คือผู้ทรงได้ยิน ผู้ทรงรอบรู้เสมอ

26:221

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ

Translation: ฉันจะบอกแก่พวกท่านไหมว่า? พวกมารชัยฏอนลงมาบนผู้ใด?(188)

Comment: (188)มุฮัมมัดจงกล่าวแก่พวกกุฟฟารมักกะฮ์ว่า ฉันจะบอก….เป็นการตอบโต้แก่พวกเขาเมื่อพวกเขากล่าวว่า ชัยฏอนเป็นผู้นำเอาอัลกุรอานลงมาให้เขา

26:222

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ

Translation: พวกมันลงมาบนทุกคนที่เป็นผู้โกหกผู้ทำบาปมาก(189)

Comment: (189)มิใช่ลงบนหัวหน้าของลูกหลานอัดนาน

26:223

يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ

Translation: พวกมันจะเงี่ยหูฟัง และส่วนมากพวกมันเป็นผู้โกหก(190)

Comment: (190)พวกมันจะเงี่ยหูฟังแล้วนำไปบอกแก่พวกโหรหมอดู และส่วนมากของพวกนี้ก็เป็นคนโกหก

26:224

وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ

Translation: และพวกกวีนั้น พวกหลงผิดจะปฏิบัติตามพวกเขา(191)

Comment: (191)อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงตอบโต้ผู้ที่อ้างว่ามุฮัมมัดเป็นนักกวีว่า พวกกวีนั้น ใครที่ปฏิบัติตามเขา คือ เป็นพวกหลงผิด ไม่ใช่พวกที่มีสติปัญญา

26:225

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍۢ يَهِيمُونَ

Translation: เจ้าไม่เห็นดอกหรือว่า แท้จริงพวกเขานั้นเร่ร่อนไปในทุกหนแห่ง(192)

Comment: (192)คือพวกเขาจะปฏิบัติตามการสรรเสริญเยินยอ และการขุดคุ้ยความไม่ดีงาม หรือการสบประมาท

26:226

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ

Translation: และแท้จริงพวกเขานั้นพูดในสิ่งที่พวกเขาไม่กระทำ(193)

Comment: (193)คือเป็นพวกโกหก

26:227

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًۭا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍۢ يَنقَلِبُونَ

Translation: นอกจากบรรดาผู้ศรัทธาและปฏิบัติความดีทั้งหลาย และรำลึกถึงอัลลอฮ์อย่างมาก(194) และตอบโต้ป้องกันหลังจากที่พวกเขาถูกข่มเหง(195) และบรรดาผู้อธรรมจะได้รู้ว่า ทางกลับอันใดที่พวกเขาจะกลับคืนสู่(196)

Comment: (194)คือกวีมิได้ทำให้พวกเขาลืมรำลึกถึงอัลลอฮ์

Comment: (195)กล่าวตอบโต้พวกมุชริกีนเพื่อปกป้องความจริง และสนับสนุนอิสลาม

Comment: (196)คือพวกอธรรมที่เป็นศัตรูกับอิสลามและพวกกวีที่หลงผิด จะได้รู้ทางกลับของพวกเขานั้นคือการลงโทษ ด้วยไฟนรกญะฮันนัมนั่นคือทางกลับที่ชั่วร้ายและสาสม