سورة المطففين

Al-Mutaffifin

Defrauding


meccan   .   36 Ayahs

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ


83:1

وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ

Translation: ความหายนะจงประสบแด่บรรดาผู้ทำให้พร่อง (ในการตวงและการชั่ง)

83:2

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

Translation: คือบรรดาผู้ที่เมื่อพวกเขาตวงเอาจากคนอื่นก็ตวงเอาเต็ม

83:3

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

Translation: และเมื่อพวกเขาตวงหรือชั่งให้คนอื่นก็ทำให้ขาด(1)

Comment: (1)คือความพินาศของความวิบัติจงประสบแด่บรรดาคนชั่วเหล่านั้นที่ทำให้การตวงและการชั่งบกพร่องไม่เต็มตามจำนวนที่ได้ตกลงกันไว้ ชนเหล่านั้นก็คือเมื่อพวกเขาตวงหรือชั่งหรือซื้อจากคนอื่น ก็จะเอาเต็มจามจำนวนหรือมากกว่านั้น แต่เมื่อเวลาพวกเขาตวงหรือชั่งหรือขายให้กับคนอื่น พวกเขาก็จะทำให้พร่องหรือขาดจำนวนลง

83:4

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

Translation: ชนเหล่านั้นมิได้คิดบ้างหรือว่าพวกเขาจะถูกให้ฟื้นคืนชีพ

83:5

لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ

Translation: สำหรับวันอันยิ่งใหญ่

83:6

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Translation: วันที่มนุษย์จะยืนต่อหน้าพระเจ้าแห่งสากลโลก(2)

Comment: (2)บรรดาผู้ที่ทำให้การตวงการชั่งบกพร่องลงนั้นไม่รู้มาก่อนเลยหรือว่า พวกเขาจะถูกให้ฟื้นคืนชีพในวันที่ยากบากบั่น วันที่น่าหวาดกลัวและระทึกใจ คือวันที่มนุษย์จะยืน ณ ทุ่งมะฮ์ชัรในสภาพเปลือยเท้าเปล่า เงียบสงบถ่อมตัวต่อหน้าพระเจ้าแห่งสากลโลก

83:7

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ

Translation: มิใช่เช่นนั้น แท้จริงบันทึกของบรรดาคนชั่วนั้นอยู่ในสิจญีน

83:8

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ

Translation: และอันใดเล่าทำให้เจ้ารู้ได้ว่าสิจญีนนั้นคืออะไร?

83:9

كِتَـٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

Translation: คือบันทึกที่ถูกจารึกไว้(3)

Comment: (3)บรรดาผู้ที่ทำให้การชั่งตวงบกพร่องพึงระมัดระวังจากการหลงลืม การฟื้นคืนชีพ และการตอบแทนเพราะบันทึกการงานของบรรดาคนชั่ว แน่นอนจะอยู่ในสถานที่อับแคบและต่ำที่สุด และเจ้ารู้หรือไม่ว่าสิจญีนนั้นคืออะไร? คือบันทึกที่ถูกจารึกไว้เสมือนตัวเลขที่จารึกไว้ที่แผ่นผ้าจะไม่ถูกลืมหรือถูกลบเลือน การงานที่ชั่วช้าของพวกเขาจะถูกจารึกฝังแน่นอยู่ในมัน

83:10

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Translation: ความหายนะในวันนั้นจงประสบแด่บรรดาผู้ปฏิเสธ

83:11

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

Translation: คือบรรดาผู้ปฏิเสธวันแห่งการตอบแทน(4)

Comment: (4)ความวิบัติความพินาศจงประสบแด่บรรดาผู้ปฏิเสธวันแห่งการชำระสอบสวนและการตอบแทน

83:12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Translation: และไม่ใครปฏิเสธวันแห่งการตอบแทนนั้น นอกจากทุกคนที่ละเมิดที่กระทำความผิด

83:13

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

Translation: เมื่อบรรดาอายะฮฺของเราถูกอ่านแก่เขา เขาจะกล่าวว่านี่คือนิยายเหลวไหวสมัยก่อน(5)

Comment: (5)และจะไม่มีผู้ใดปฏิเสธวันชำระสอบสวนและการตอบแทนนอกจากผู้ที่ละเมิดขอบเขตในการปฏิเสธศรัทธาและการหลงทาง ผู้ที่ฝ่าฝืนกระทำความผิดมาก บุคคลดังกล่าวนั้นเมื่อบรรดาอายาตอัลกุรอานของเราถูกอ่านขึ้น โดยกล่าวถึงเรื่องของการฟื้นคืนชีพและการตอบแทนพวกเจ้าจะกล่าวว่า นี่คือเรื่องราวเหลวไหลนิยายปรัมปราในสมัยก่อน

83:14

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

Translation: มิใช่เช่นนั้น แต่ว่าสิ่งที่พวกเขาได้ขวนขวายไว้นั้นได้เป็นสนิมบนหัวใจของพวกเขา

83:15

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ

Translation: มิใช่เช่นนั้น แท้จริงพวกเขาในวันนั้นจะถูกกั้นจากพระเจ้าของพวกเขา(6)

Comment: (6)มนุษย์คนชั่วผู้นี้จงระวังคำพูดที่ชั่วช้าของเขา อัลกุรอานนั้นมิใช่เป็นนิยายเหลวไหลในสมัยก่อน ๆ แต่ว่าการทำบาปครั้งแล้วครั้งเล่าที่พวกเขาได้สะสมไว้นั้นได้เกาะกินหัวใจของพวกเขาจนกลายเป็นสนิมอยู่ในหัวใจ พวกเขาจึงมองไม่เห็นและไม่รู้จักว่าสิ่งไหนถูกสิ่งไหนผิด นอกจากนั้นแล้วในวันกิยามะฮ์ พวกเขาจะถูกปิดกั้นจากการมองเห็นอัลลอฮ์ อัซซะวะญัลละ อีมามอัชชาฟิอี กล่าวว่า สำหรับอายะฮ์นี้เป็นการบ่งชี้ว่า บรรดามุอ์มินจะมองเห็นอัลลอฮ์ อัซซะวะญัลละ

83:16

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ

Translation: แล้วแท้จริงพวกเขาจะเข้าไปอยู่ในนรกที่มีเปลวไฟลุกโซน

83:17

ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Translation: แล้วจะมีเสียงกล่าวขึ้นว่า นี่คือสิ่งที่พวกเจ้าได้ปฏิเสธมันไว้(7)

Comment: (7)แล้วพวกเขานอกจากจะถูกห้ามจาการมองเห็นอัลลอฮ์แล้ว พวกเขาจะเข้าไปอยู่ในนรกญะฮันนัมที่มีเปลวไฟลุกโซน และพวกเขาจะได้ลิ้มรสการลงโทษอันเจ็บปวดอีกด้วย และยามเฝ้านรกจะกล่าวแก่พวกเขาว่านี่คือการลงโทษซึ่งพวกท่านเคยปฏิเสธมาแล้วในโลกดุนยา

83:18

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

Translation: มิใช่เช่นนั้น แท้จริงบันทึกของบรรดาผู้ทรงคุณธรรมอยู่ในอิลลียีนอย่างแน่นอน

83:19

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

Translation: และอันใดเล่าทำให้เจ้ารู้ได้ว่าอิลลียีนคืออะไร

83:20

كِتَـٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

Translation: คือบันทึกที่ถูกจารึกไว้

83:21

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ

Translation: บรรดาผู้ที่อยู่ใกล้ชิด(มลาอิกะฮ์) จะเป็นผู้ดูแลรักษา(8)

Comment: (8)เปล่าเลย ความจริงนั้นบันทึกของบรรดาผู้ทรงคุณธรรมจะไม่เท่าเทียมกับบันทึกของบรรดาคนชั่วอย่างแน่นอน เพราะบันทึกของบรรดาคนชั่วนั้นอยู่ในสภาพที่อับคับแคบและต่ำสุด ส่วนบันทึกของบรรดาผู้ทรงคุณธรรมอยู่ในสภาพอันสูงส่งอันมีเกียรติในสวรรค์ชั้นสูงสุด และเจ้ารู้หรือไม่ว่าอิลลิยีนนั้นคืออะไร? คือบันทึกที่ถูกจารึกการงานของบรรดาผู้ทรงคุณธรรมอยู่ ณ สวรรค์ชั้นสูงสุด โดยมีมลาอิกะฮ์ผู้ใกล้ชิดเป็นผู้ดูแลรักษาและเป็นพยาน

83:22

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

Translation: แท้จริงบรรดาผู้ทรงคุณธรรมจะอยู่ในความโปรดปรานอย่างแน่นอน

83:23

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

Translation: พวกเขาจะมองดูจากบนเตียง(9)

Comment: (9)บรรดาผู้ที่มีความจงรักภักดีต่ออัลลอฮ์นั้นจะอยู่ในสวนสวรรค์อันร่มเย็นได้รับความโปรดปรานโดยพวกเขาจะพักอยู่บนเตียงอันสวยหรูถูกประดับประดาด้วยสิ่งอันสวยงาม พวกเขาจะมองดูสิ่งที่อัลลอฮ์ได้จัดเตรียมไว้ให้พวกเขาพร้อมด้วยการยกย่องให้เกียรติในสวนสวรรค์นั้น

83:24

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

Translation: เจ้าจะรู้ได้ถึงการมีความสดชื่นแห่งความสุขสำราญที่ปรากฏอยู่บนใบหน้าของพวกเขา(10)

Comment: (10)เมื่อเจ้ามองไปยังพวกเขา เจ้าจะรู้ได้ทันทีว่า พวกเขาเป็นผู้ที่ได้รับความโปรดปราน เพราะเจ้าจะมองบนใบหน้าของพวกเขามีรัศมีความผ่องใส และความสวยงาม มีความปิติยินดี ความชื่นชมและความพอใจ

83:25

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ

Translation: พวกเขาจะได้ดื่มสุราอันบริสุทธิ์ ซึ่งถูกผนึกไว้

83:26

خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ

Translation: ที่ใช้ผนึกมันนั้นคือชะมดเชียง และในการนี้บรรดาผู้แข่งขัน (ที่จะให้ได้มาซึ่งความสุขสำราญนี้) จงแข่งขันกันเถิด(11)

Comment: (11)ในสวรรค์นั้นพวกเขาจะได้ดื่มสุราขาวบริสุทธิ์ใสสะอาดไม่มีผู้ใดแตะต้องมาก่อนเลย นอกจากบรรดาผู้ทรงคุณธรรมเท่านั้น ภาชนะสำหรับใส่สุราดังกล่าว จะถูกผนึกไว้ด้วยกลิ่นชะมดเชียง ดังนั้นด้วยความโปรดปรานและเครื่องดื่มดังกล่าวนี้ก็ขอให้บรรดาผู้ที่แข่งขันกันเพื่อที่จะให้จะให้ได้มาซึ่งความโปรดปรานหรือความสุขสำราญ จงแข่งขันกันประกอบความดีและมีความจงรักภักดีต่ออัลลอฮ์เถิด

83:27

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

Translation: ที่ใช้ผสมสุรานั้นมาจากตัสนีม

83:28

عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

Translation: คือตาน้ำแห่งหนึ่งซึ่งบรรดาผู้ใกล้ชิด (อัลลอฮ์) เท่านั้นจะได้ดื่มมัน(12)

Comment: (12)น้ำสุราอันบริสุทธิ์ซึ่งถูกผนึกไว้นั้นผสมมาจากตัสนีมคือตาน้ำแห่งหนึ่งในสวนสวรรค์ชั้นสูงสุด และตาน้ำแห่งนี้ผู้ที่จะมีโอกาสได้ดื่มคือ บรรดาผู้ใกล้ชิดกับอัลลอฮ์เท่านั้น

83:29

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

Translation: แท้จริงบรรดาผู้กระทำผิดนั้น เคยหัวเราะเยาะบรรดาผู้ศรัทธา

83:30

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

Translation: และเมื่อบรรดาผู้ศรัทธาเดินผ่านพวกเขาไป พวกเขาจะหลิ่วตาเย้ยหยัน(13)

Comment: (13)บรรดาผู้กระทำผิด ซึ่งมีนิสัยประจำตัวของพวกเขานั้น ในโลกดุนยาพวกเขาจะหัวเราะและเยาะเย้ยบรรดามุอ์มิน และเมื่อบรรดามุอ์มินเดินผ่านหน้าพวกกุฟฟาร พวกเขาก็จะหลิ่วตาซึ่งกันและกันเป็นการเย้ยหยันบรรดามุอ์มิน

83:31

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ

Translation: และเมื่อพวกเขากลับไปยังพวกพ้องของพวกเขา พวกเขาก็กลับไปอย่างตลกคะนอง

83:32

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

Translation: และเมื่อพวกเขาเห็นบรรดาผู้ศรัทธาพวกเขาก็กล่าวว่า แท้จริงชนเหล่านี้เป็นผู้หลงทางแน่นอน

83:33

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ

Translation: และพวกเขา (ผู้ปฏิเสธศรัทธา) มิได้ถูกส่งมาเพื่อเป็นผู้ปกปักษ์รักษาผู้ศรัทธาเหล่านั้น(14)

Comment: (14)เมื่อพวกมุชริกีนกลับไปบ้านพวกเขาจะร้องรำทำเพลงเป็นการเย้ยหยันบรรดามุอ์มินด้วยความคึกคะนอง และเมื่อพวกกุฟฟาร เหล่านั้นพบเห็นบรรดามุอ์มิน พวกเขาจะกล่าวว่านี่พวกเหล่านั้นกำลังหลงทางด้วยการศรัทธาของพวกเขาต่อมุฮัมมัด ไม่สนใจต่อการมีชีวิตอย่างสุขสำราญ อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงตอบโต้พวกเขาว่า พวกเขามิได้ถูกส่งมาให้เป็นผู้คุ้มกันบรรดามุอ์มิน โดยเป็นผู้ปกปักรักษาการกระทำของบรรดามุอ์มิน และมิได้เป็นผู้เฝ้าคอยดูว่าใครจะอยู่ในแนวทางที่ถูกต้อง หรืออยู่ในการหลงทาง

83:34

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

Translation: ดังนั้น วันนี้บรรดาผู้ศรัทธาก็จะหัวเราะเยาะพวกปฏิเสธศรัทธาบ้าง

83:35

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

Translation: พวกเขา (บรรดาผู้ศรัทธา) จะมองดูอยู่บนเตียง(15)

Comment: (15)ดังนั้น ในวันนี้คือ วันกิยามะฮ์บรรดามุอ์มินก็จะหัวเราะเยาะพวกกุฟฟาร เสมือนกับที่พวกเขาได้กระทำมาก่อนแล้วในโลกดุนยาต่อบรรดามุอ์มิน เป็นการตอบแทนที่ถูกต้องสาสมยิ่งและบรรดามุอ์มินผู้ศรัทธาก็จะมองดูพวกกุฟฟารด้วยการหัวเราะเยาะอย่างสมเพช ขณะที่พวกเขากำลังถูกลงโทษ

83:36

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

Translation: บรรดาผู้ปฏิเสธจะได้รับการตอบแทนตามที่ได้ปฏิบัติมามิใช่หรือ(16)

Comment: (16)พวกกุฟฟารจะได้รับการตอบแทนในโลกอาคิเราะฮ์ตามที่พวกเขาได้ปฏิบัติมาแก่บรรดามุอ์มิน เช่น การเย้ยหยัน และการหัวเราะเยาะมิใช่หรือ? คำตอบก็คือ แน่นอนและนี่คือการตอบแทนที่เหมาะสมแล้ว